Magic Movies Hemsida
  FAQ FAQ  Sök på forumet   Registrera Registrera  Logga in Logga in

Svenska Röster

 Svara Svara Sida  <123>
Författare
  Tråd Sök Tråd Sök  trådinställningar trådinställningar
Clash View Drop Down
Manusförfattare
Manusf&oumlrfattare
Avatar

Medlem sedan: 27-maj-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 215
inläggsval inläggsval   Citera Clash Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 24-juli-2005 vid 17:19
Jag gillar faktiskt Monica bättre nu än innan. De sämsta svenska rösterna Sverige får stå ut med är Anneli Berg och Louise Reader. ush för dom!
Älskar Pepper Ann!
Till toppen
Lotiel View Drop Down
Clean-up Artist
Clean-up Artist
Avatar

Medlem sedan: 09-juni-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 57
inläggsval inläggsval   Citera Lotiel Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 24-juli-2005 vid 20:52
Även fast jag älskar Lejonkungen så har jag lite problem men den svenska rösten till Simba när han är vuxen. Det känns inte som att han riktigt lever sig in i rollen utan läser rakt upp och ner från manus. Jag vet inte hur jag ska förklara men han är liksom så lam ibland.
"Asante sana, squash banana, we we nugu, mi mi apana."
Till toppen
Ariel_ View Drop Down
Animatör
Animatör
Avatar

Medlem sedan: 26-december-2004
Status: Offline
Poäng: 76
inläggsval inläggsval   Citera Ariel_ Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 24-juli-2005 vid 21:54
jag tycker att rösterna i lilla sjöjungfrun är bra mest ariel ursula och  sebastian  älskar den filmen 
Till toppen
Bara lilla jag View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
inläggsval inläggsval   Citera Bara lilla jag Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 25-juli-2005 vid 10:49

Postad av Lotiel Lotiel skrev:

Även fast jag älskar Lejonkungen så har jag lite problem men den svenska rösten till Simba när han är vuxen. Det känns inte som att han riktigt lever sig in i rollen utan läser rakt upp och ner från manus. Jag vet inte hur jag ska förklara men han är liksom så lam ibland.

Håller med dig. Personligen tycker jag inte att rösten passar figuren riktigt, det skulle vara en mörkare röst. Fast det är ju inte jättedåligt, absolut inte, det är helt oki, men det skulle kunna vara mycket bättre.

 

I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
Till toppen
Icea View Drop Down
Inbetweener
Inbetweener
Avatar

Medlem sedan: 29-januari-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 29
inläggsval inläggsval   Citera Icea Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 25-juli-2005 vid 19:14

Robin Hood har den klart bästa svenska dubbningen (Tyckte faktiskt inte att den engelska var så bra när jag hörde den första gången, Robin Hood och Marian lät lite tråkiga där, men jag natar att jag får vänja mig)

 

Annars är originaldubbningen av Alice i Underlandet bra, alla röster passar sjukt bra in på karaktärerna.

Till toppen
Saga View Drop Down
Matte Artist
Matte Artist
Avatar

Medlem sedan: 07-maj-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 693
inläggsval inläggsval   Citera Saga Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-juli-2005 vid 12:11

Rösten till Pumbaa tycker jag passar ganska bra men vad är det för en dialekt egentligen?

Love will be your guide
Till toppen
Adrina View Drop Down
Producent
Producent
Avatar
Administratör

Medlem sedan: 26-maj-2004
var: Uppsala
Status: Offline
Poäng: 1812
inläggsval inläggsval   Citera Adrina Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-juli-2005 vid 12:21
Jan Rippe som gör rösten till Pumbaa är från Göteborgstrakten. Även Peter Rangmar som gör rösten till Timon är från Göteborg. Per Fritzell som gör rösten till Timon i trean är också därifrån. Dessa tre  (fast Peter dog 1997) är ju trots allt med  i Komikergruppen Galenskaparna och After Shave...

Ändrad av Daniel
"What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"

- Robin Williams -
Till toppen
Saga View Drop Down
Matte Artist
Matte Artist
Avatar

Medlem sedan: 07-maj-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 693
inläggsval inläggsval   Citera Saga Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-juli-2005 vid 13:55
Okej (tack för svaret) jo jag tyckte nog att det var en dialekt åt det göteborska hållet men var inte hundra på det...Va passande att ha Galenskaparna som röst, Tiomon och pumbaa är ju ganska galna de med
Love will be your guide
Till toppen
Bara lilla jag View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
inläggsval inläggsval   Citera Bara lilla jag Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 31-juli-2005 vid 17:40

Ber om ursäkt om detta redan skrivits, men jag orkar inte läsa igenom allt, men är det samma person som gör rösten till Pumbaa i ettan och trean?

 

I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
Till toppen
Adrina View Drop Down
Producent
Producent
Avatar
Administratör

Medlem sedan: 26-maj-2004
var: Uppsala
Status: Offline
Poäng: 1812
inläggsval inläggsval   Citera Adrina Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 31-juli-2005 vid 18:01
Ja, det är Jan Rippe som gör både ettan och trean. I tvåan var det Bo Maniette (liksom i tv-serien).
"What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"

- Robin Williams -
Till toppen
*Timon* View Drop Down
Effektanimatör
Effektanimatör
Avatar

Medlem sedan: 05-juni-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 102
inläggsval inläggsval   Citera *Timon* Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 04-augusti-2005 vid 09:01

Visste ni att dem svenska versionen av Lejonkungen kom på tio-topp listan av bästa dubbningar av Lejonkungen?

 

Jag tror det går att läsa någonstans på denna sida...

 

Peter Rangmar är en av mina största idoler, och därför är det givet att jag älskar deras version av Timon och Pumbaa. Serierna, där t.ex. Anders Öjebo gör Timon, tycker jag inte är alls samma figurer som i filmerna. Jan Rippe är fantastisk när det gäller att göra rösten till Pumbaa.

 

Per Fritzell är också väldigt duktig i 3:an, och låter nästan precis som Peter. Mycket god insats, 10 1000 rosor!

"-Vad är det här? Pumbaa, du sitter på fjärren!
- Åh, jag trodde det var en kaka." Lejonkungen 3

"- Petade du dig i näsan?
-Nä, men det kliade på insidan!" Lejonkungen 3
Till toppen
Bara lilla jag View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
inläggsval inläggsval   Citera Bara lilla jag Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 05-augusti-2005 vid 15:54
Det är smått irriterande när rösterna förändras i uppföljarna. Jag såg Djungelboken 2 idag och jag måste säga att även om Rolf Lassgård gör rösten till Baloo bra så gjorde Beppe Wolgers den mycket bättre. Men i detta fall kunde ju inte Beppe Wolgers (som jag för övrigt tycker var väldigt duktig och gjorde rösten till Baloo och Lille John i Robin Hood otroligt bra) göra Baloos röst. Men i andra fall när de byter röster så känns det helt fel, det kan förstöra hela filmen! Nu kanske det är jag som är överkänslig men jag tycker att det känns fel när de ändrar "orginalrösterna".
I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
Till toppen
Saga View Drop Down
Matte Artist
Matte Artist
Avatar

Medlem sedan: 07-maj-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 693
inläggsval inläggsval   Citera Saga Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 05-augusti-2005 vid 16:13
Ja varför ändrar de röst skådespelare så där (okej ibland har de inget val)  det är ju lite irriterrande men jag antar att en del som gjort rösterna från början kanske inte är intresserade nåt mer... (är det vanligare i Sverige än i USA att man byter röster?) i skönheten och odjuret är ju Sofia Kjällgren med i både den förtrollade julen och de kortare filmerna vilket ju är bra 
Love will be your guide
Till toppen
Bara lilla jag View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
inläggsval inläggsval   Citera Bara lilla jag Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 07-augusti-2005 vid 16:58

Ja, det är synd att vissa inte vill "göra rösten i nästa film", för det blir som en chock nästan, när man väntar sig att höra en röst, och sedan är det en helt annan! Fast i vissa fall har de ju inget val, men det är ändå synd..

I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
Till toppen
*Timon* View Drop Down
Effektanimatör
Effektanimatör
Avatar

Medlem sedan: 05-juni-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 102
inläggsval inläggsval   Citera *Timon* Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 08-augusti-2005 vid 12:18
Ja, fast ibland kan det bli väldigt bra också. (som t.ex. Lejonkungen 3, Timon) Om de låter nästan som orginalet, så tycker jag det är acceptabelt.
"-Vad är det här? Pumbaa, du sitter på fjärren!
- Åh, jag trodde det var en kaka." Lejonkungen 3

"- Petade du dig i näsan?
-Nä, men det kliade på insidan!" Lejonkungen 3
Till toppen
Bara lilla jag View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
inläggsval inläggsval   Citera Bara lilla jag Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 09-augusti-2005 vid 17:07

Nu när du nämner Lejonkungen 3 och "Timons" röst, så kom jag att tänka på en sak som jag störde mig på i den filmen (det är dock det enda, då Lejonkungen 3 är en väldigt bra film). När Timon och Pumbaa sjunger i slutet av Känn en doft av kärleken ("och om han nu blir kär i kväll....") så tycker jag att det låter jättekonstigt och olikt orginalet, är det bara jag är låter det verkligen lite konstigt?

 

I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
Till toppen
*Timon* View Drop Down
Effektanimatör
Effektanimatör
Avatar

Medlem sedan: 05-juni-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 102
inläggsval inläggsval   Citera *Timon* Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 09-augusti-2005 vid 17:43
Nej, dom sjunger faktiskt helt olikt orginalet. Det är liksom en ny version av slutet på den. Varför de nu behöver göra om slutet på den... Förmodligen för att man hör skillnad mellan Peters och Pers röst...Men ändå. Det är konstigt där.
"-Vad är det här? Pumbaa, du sitter på fjärren!
- Åh, jag trodde det var en kaka." Lejonkungen 3

"- Petade du dig i näsan?
-Nä, men det kliade på insidan!" Lejonkungen 3
Till toppen
Bara lilla jag View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
inläggsval inläggsval   Citera Bara lilla jag Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 09-augusti-2005 vid 17:59
Ja, jag tycker det låter jättelustigt! Eller alltså dom sjunger ju samma sak och så (har jag för mig iaf) men det låter inte ett dugg likt orginalet. Rösterna, slutet av scenen när dom gråter, alltså...jag vet inte, det låter konstigt helt enkelt...
I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
Till toppen
IronWoodis View Drop Down
Nykomling
Nykomling
Avatar

Medlem sedan: 09-augusti-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 0
inläggsval inläggsval   Citera IronWoodis Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 09-augusti-2005 vid 18:15
Postad av Saga Saga skrev:

De röster jag tycker bäst om är nog Sebastian ( Per Myrberg) från den lilla sjöjungfrun var ett tag sen jag såg den filmen men jag minns att jag gillade rösten tycker den passade, sen gillar jag Odjurets röst ( Tommy Körberg) synd att han inte får sjunga mer... och sen Belles röst ( Sofia Källgren) den passar perfekt är ju så fin. Och Scar( Rikard Wolf ) är ju jätte bra passar utmärkt, lite mörk och lömsk!

Jag tänkte just det, när jag läste igenom denna forum-tråd..

Trodde att ni hade glömt Skönheten och Odjuret.. De rösterna gillar jag verkligen.. Tycker inte om Belles röst på engelska.

Robin Hood dubbningen är underbar, som de flesta här har påpekat.



Ändrad av Daniel
Till toppen
*Timon* View Drop Down
Effektanimatör
Effektanimatör
Avatar

Medlem sedan: 05-juni-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 102
inläggsval inläggsval   Citera *Timon* Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 09-augusti-2005 vid 18:17
Nja, dom sjunger inte exakt som i tlk men så är det ju inte Peter som gör Timon, dom kanske vill typ dölja att Per inte sjunger lika bra (tycker jag) som Peter, så dom gör om hela slutet på sången....Aja, konstigt är det i alla fall. Saknar Peter
"-Vad är det här? Pumbaa, du sitter på fjärren!
- Åh, jag trodde det var en kaka." Lejonkungen 3

"- Petade du dig i näsan?
-Nä, men det kliade på insidan!" Lejonkungen 3
Till toppen
Bara lilla jag View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
inläggsval inläggsval   Citera Bara lilla jag Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 09-augusti-2005 vid 18:20

Postad av *Timon* *Timon* skrev:

Nja, dom sjunger inte exakt som i tlk men så är det ju inte Peter som gör Timon, dom kanske vill typ dölja att Per inte sjunger lika bra (tycker jag) som Peter, så dom gör om hela slutet på sången....Aja, konstigt är det i alla fall. Saknar Peter

Mm, Peter var verkligen bra! Tycker inte att Per gör Timon lika bra även fast han är bra...

I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
Till toppen
*Timon* View Drop Down
Effektanimatör
Effektanimatör
Avatar

Medlem sedan: 05-juni-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 102
inläggsval inläggsval   Citera *Timon* Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 09-augusti-2005 vid 20:56
Postad av Bara lilla jag Bara lilla jag skrev:

Mm, Peter var verkligen bra! Tycker inte att Per gör Timon lika bra även fast han är bra...

Instämmer helt. Synd att Peter inte hann göra rösten till flera andra Disney figurer, han hade en fantastisk röst, kunde liksom gå upp och ner utan att låta som om han var i målbrottet. Ja, det var verkligen en stor förlust....

"-Vad är det här? Pumbaa, du sitter på fjärren!
- Åh, jag trodde det var en kaka." Lejonkungen 3

"- Petade du dig i näsan?
-Nä, men det kliade på insidan!" Lejonkungen 3
Till toppen
stitch View Drop Down
Matte Artist
Matte Artist
Avatar

Medlem sedan: 30-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 678
inläggsval inläggsval   Citera stitch Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 24-augusti-2005 vid 17:35

Ja han var verkligen riktigt bra. Jo, det som Timon och Pumbaa sjöng i "Känn en doft av kärleken" dubbades ju om men varför gjorde Jan Rippe det igen? Man hör att det inte är samma inspelning. (Till exenpel så säjer han i ettan: "Dom glada dar vi haft tillsammans..." och i trean säger han "De glada dar...") Det är samma sak med andra repliker som är samma i trean ock ettan. Det är samma skådespelare men dom har ändå dubbat om. Onödigt och dumt...!!

Till toppen
Bara lilla jag View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
inläggsval inläggsval   Citera Bara lilla jag Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 24-augusti-2005 vid 19:59
Postad av stitch stitch skrev:

Ja han var verkligen riktigt bra. Jo, det som Timon och Pumbaa sjöng i "Känn en doft av kärleken" dubbades ju om men varför gjorde Jan Rippe det igen? Man hör att det inte är samma inspelning. (Till exenpel så säjer han i ettan: "Dom glada dar vi haft tillsammans..." och i trean säger han "De glada dar...") Det är samma sak med andra repliker som är samma i trean ock ettan. Det är samma skådespelare men dom har ändå dubbat om. Onödigt och dumt...!!

Håller med det är verkligen irriterande! Varför kan de inte bara behålla orginaldubbningen!?

 

I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
Till toppen
the_fish View Drop Down
Scenograf
Scenograf
Avatar

Medlem sedan: 08-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 160
inläggsval inläggsval   Citera the_fish Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 24-augusti-2005 vid 21:33

Jag tycker att Meg även kan sjunga på den franska versionen, men däremot inte prata. Haha och JASMINE, guudis på franska versionen låter hon som nån jäkla näbbmus! LOL!

Simbas röst tycker jag e mkt bra på svenska, och låter mkt som den engelska. Och nej, han borde inte ha mörkare röst för Simba har ju itne direkt Mufasa-röst. Inte heller har jag tänkt på att det låter som att allt är inprogrammerat, som att han läser rakt av från ett manus med andra ord. Jag tycker svenska Lejonkungen e bra, alla röster :)=):)

 

"Be the change you want to see in the world"
     
Till toppen
stitch View Drop Down
Matte Artist
Matte Artist
Avatar

Medlem sedan: 30-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 678
inläggsval inläggsval   Citera stitch Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 25-augusti-2005 vid 15:42
Ja Simbas röst är bra och mycket lik originalet.
Till toppen
*Timon* View Drop Down
Effektanimatör
Effektanimatör
Avatar

Medlem sedan: 05-juni-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 102
inläggsval inläggsval   Citera *Timon* Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 27-augusti-2005 vid 11:50
Postad av Bara lilla jag Bara lilla jag skrev:

Postad av stitch stitch skrev:

Ja han var verkligen riktigt bra. Jo, det som Timon och Pumbaa sjöng i "Känn en doft av kärleken" dubbades ju om men varför gjorde Jan Rippe det igen? Man hör att det inte är samma inspelning. (Till exenpel så säjer han i ettan: "Dom glada dar vi haft tillsammans..." och i trean säger han "De glada dar...") Det är samma sak med andra repliker som är samma i trean ock ettan. Det är samma skådespelare men dom har ändå dubbat om. Onödigt och dumt...!!

Håller med det är verkligen irriterande! Varför kan de inte bara behålla orginaldubbningen!?

 

Jag håller också med. När jag såg trean för första gången blev jag lite förvirrad. De kunde ju ha sparat en massa arbete, genom att bara ta den scenen eller bara det ljudet från ettan och klippa in. Men då kanske man hör allt för tydligt skillnaden mellan Per och Peter. Hoppas att det ligger åtminstonde någon vettig förklaring bakom att de dubbade om den scenen....

"-Vad är det här? Pumbaa, du sitter på fjärren!
- Åh, jag trodde det var en kaka." Lejonkungen 3

"- Petade du dig i näsan?
-Nä, men det kliade på insidan!" Lejonkungen 3
Till toppen
Bokmalen View Drop Down
Storybordartist
Storybordartist
Avatar

Medlem sedan: 20-juli-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 26
inläggsval inläggsval   Citera Bokmalen Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 27-augusti-2005 vid 15:53

Det är en gåta för mig med. Det är tur att jag enbart har hört filmen med orginalröster på Video CD som jag har köpt i utlandet.

Att försöka fråga Disney varför, är nog svårt, allra minst KM studio och ännu svårare Disney Charecters Voices om dom (Eller hon.) kan besvara frågan.

5000 äpplen om dagen håller doktorn från magen. (Så länge du tills du får magknip.)
Till toppen
Clash View Drop Down
Manusförfattare
Manusf&oumlrfattare
Avatar

Medlem sedan: 27-maj-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 215
inläggsval inläggsval   Citera Clash Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 05-september-2005 vid 21:52
Postad av Kiara Zukunft Kiara Zukunft skrev:

Ja KMs tjatiga röster börjar bli lite tjatiga när det typ bara är 7 olika pers hela tiden... Det blir tråkigt i längden (nån som hänger med?:P)

Ljungberg råkar inte vara med i nån annan film?

Johanna gjorde rollen som Megan i My little pony i KMs verition. Det är massor av begagliga röster i den dubben. BlinkaRekomenderas stark, Dessutom var Johanna troligtvis i Megans ålder då hon spelade henne i mitten på 80talet. Hon hade även 2 biroller i Jem då hon spelade Ashley och Bannie. Men mer vet jag tyvärr inte.

Älskar Pepper Ann!
Till toppen
hofverberg View Drop Down
Regissör
Regissör


Medlem sedan: 22-juni-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 269
inläggsval inläggsval   Citera hofverberg Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 07-september-2005 vid 00:21

Postad av *Timon* *Timon* skrev:

Jag håller också med. När jag såg trean för första gången blev jag lite förvirrad. De kunde ju ha sparat en massa arbete, genom att bara ta den scenen eller bara det ljudet från ettan och klippa in. Men då kanske man hör allt för tydligt skillnaden mellan Per och Peter. Hoppas att det ligger åtminstonde någon vettig förklaring bakom att de dubbade om den scenen....
Sparat en massa arbete...? Jag får nog lov att säga tvärtom... Det här handlar ju trots allt inte om en regelrätt omdubbning, utan om en ny film där vissa repliker/scener råkar vara samma som den första filmen. Det skulle antagligen vara både komplicerat och väldigt tidsödande att försöka hitta åt de delarna i ljudbandet för den första filmen, och "klistra in" dem på exakt rätt ställe i nya filmen och dessutom få synk/munrörelser att stämma...

Dessutom är det inte alls säkert att KM Studio verkligen har kvar en färdig ljudmix från första Lejonkungen, så att de kan använda sig av den - det är mycket möjligt att de, efter att de dubbade klart första filmen, har skickat allt material till Disney och inte själva har kvar något annat än textinformation (manus och rollistor). Disney har ju visserligen kvar alla ljudband i sina arkiv, men om KM Studio inte har det så är det ju fullt förståeligt om de inte så gärna vill lägga ner tid på att kontakta Disney i England om att få en kopia av det svenska ljudbandet från första filmen...

Till toppen
 Svara Svara Sida  <123>
  Dela med...   

Forum meny Forum Permissions View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.11
Copyright ©2001-2012 Web Wiz Ltd.
laddar stäng
 

Forumet
Senaste inläggen

 

Texter
senaste/uppd.

 
Besök oss även på facebook
 
Copyright © 2003-2025 Adrina Media || Disneyrelaterade bilder © Disney Enterprises, inc || Sidan använder cookies!
Adrina Media