Författare |
Tråd Sök trådinställningar
|
Bara lilla jag
Regissör
Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 07-september-2005 vid 18:27 |
hofverberg skrev:
Sparat en massa arbete...? Jag får nog lov att säga tvärtom... Det här handlar ju trots allt inte om en regelrätt omdubbning, utan om en ny film där vissa repliker/scener råkar vara samma som den första filmen. Det skulle antagligen vara både komplicerat och väldigt tidsödande att försöka hitta åt de delarna i ljudbandet för den första filmen, och "klistra in" dem på exakt rätt ställe i nya filmen och dessutom få synk/munrörelser att stämma...
Dessutom är det inte alls säkert att KM Studio verkligen har kvar en färdig ljudmix från första Lejonkungen, så att de kan använda sig av den - det är mycket möjligt att de, efter att de dubbade klart första filmen, har skickat allt material till Disney och inte själva har kvar något annat än textinformation (manus och rollistor). Disney har ju visserligen kvar alla ljudband i sina arkiv, men om KM Studio inte har det så är det ju fullt förståeligt om de inte så gärna vill lägga ner tid på att kontakta Disney i England om att få en kopia av det svenska ljudbandet från första filmen...
|
Det hade jag inte ens tänkt på! Men det har du ju såklart rätt i! De sparade troligen en massa tid på att inte klista in orginaldubbningen! Men det stör mig ändå :P
Några av mina favoriter av svenska röster är Sissel (Ariel) och Beppe (Baloo, Lille John). Dom har/hade underbara röster och är/var så duktiga! Jag skulle verkligen bli besviken om den lilla sjöjungfrun skulle vara omdubbad när den kommer ut på dvd nästa år! Sissel är ju så, ja, perfekt som rösten till Ariel! På tal om det, vem är det som har rösten till Ariel i serien?
En annan "röst-skådespelare" som är väldigt duktig är Peter Jöback! Gillar inte honom så mycket i vanliga fall, men alltså han gör ju Aladdin superbra! Peter Jöback är Aladdin för mig! Skulle tycka att det var så konstigt om det plötsligt skulle vara någon annan som gjorde rösten till Aladdin. Inte för att jag tror att de lär göra ytterliggare en film om Aladdin (skulle troligen vara ett stort misstag) men ändå! Någon annan än Peter Jöback i rösten som Aladdin? Otänkbart!
|
I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
|
|
stitch
Matte Artist
Medlem sedan: 30-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 678
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 07-september-2005 vid 19:17 |
Jag tycker inte heller att dom ska dubba om varken Lilla Sjöjungfrun eller Djungelboken. Peter Jöback tycker jag också är bra som Aladdin. Jag gillar honom inte som artist men han är bra skådespelare.
|
|
the_fish
Scenograf
Medlem sedan: 08-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 160
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 09-september-2005 vid 04:07 |
Åh jo, stitch, Peter Jöback är ju en sån grymt bra sångare. Å när han kom ut som gay så kom han mer till sin rätt och hans musik kändes lättare att ta till sig... på nåt sätt. Däremot håller jag med dej om att han gör rösten till Aladdin riktigt bra, speciellt sångrösten (im in love w/ jöback's aladdin-singing-voice ). Däremot i trean (såg de första 20 minutrarna sen höll jag på att kräkas) låter det så HIMLA inövat. Ew, uppföljare är alltid sugiga, det är därför jag försöker undvika de. Kan inte komma på en enda disney-uppföljare som jag sett mer än 1/3 av filmen av (förutom Mulan 2 som jag, faktiskt konstigt nog, såg hela av och TYCKTE OM :O).
|
"Be the change you want to see in the world"
|
|
Clash
Manusförfattare
Medlem sedan: 27-maj-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 215
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 09-september-2005 vid 07:26 |
Bara lilla jag skrev:
[QUOTE=hofverberg]
vem är det som har rösten till Ariel i serien?
|
Läs hela tråden så ser du
|
Älskar Pepper Ann!
|
|
stitch
Matte Artist
Medlem sedan: 30-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 678
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 09-september-2005 vid 12:57 |
Är det egentligen nån som vet vem som gör svenska rösten till den gamle mannen i Kejsarens nya stil?
|
|
the_fish
Scenograf
Medlem sedan: 08-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 160
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 10-september-2005 vid 01:35 |
han som kejsaren lät kasta ut genom fönstert? Hm, det borde ju finnas dokumenterat NÅNstans men det e nog grymt svårt att hitta =P
|
"Be the change you want to see in the world"
|
|
TetteN87
Scenograf
Medlem sedan: 22-september-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 173
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-september-2005 vid 10:29 |
Jag tycker nog att den allra finaste rösten har Ariel när hon sjunger "Hela min Värld"
|
I've been dreaming of a true loves kiss, and a prince I'm hoping comes with this.
|
|
Clash
Manusförfattare
Medlem sedan: 27-maj-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 215
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-september-2005 vid 11:56 |
Ja, den är underbar
|
Älskar Pepper Ann!
|
|
TetteN87
Scenograf
Medlem sedan: 22-september-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 173
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-september-2005 vid 11:59 |
´Ja visst är den, så härligt att hon har en så klar och klockren röst...
|
I've been dreaming of a true loves kiss, and a prince I'm hoping comes with this.
|
|
Bara lilla jag
Regissör
Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-september-2005 vid 19:51 |
Ja, den är så underbart bra!! Kan inte få nog av den låten Gillar oxå texten enormt mycket som jag tycker de har fått en bra översättning från den engelska oxå
|
I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
|
|
the_fish
Scenograf
Medlem sedan: 08-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 160
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 29-september-2005 vid 23:41 |
Bara lilla jag skrev:
Ja, den är så underbart bra!! Kan inte få nog av den låten Gillar oxå texten enormt mycket som jag tycker de har fått en bra översättning från den engelska oxå
|
orden ur min mun.. igen Ja, den är lik den engelska, sissel har så extremt fin sångröst. Har nån hört den franska versionen? Tjejen kan ju knappt sjungna, å ariel som ska ha sån fin röst. Till och med JAG hade kunnat sjunga bättre. Hon kan inte ta en hög not alls å hon sjunger alldeles för ljust på många ställen. Ew, let me kräkas.
|
"Be the change you want to see in the world"
|
|
Bara lilla jag
Regissör
Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 06-oktober-2005 vid 21:34 |
the_fish skrev:
orden ur min mun.. igen Ja, den är lik den engelska, sissel har så extremt fin sångröst. Har nån hört den franska versionen? Tjejen kan ju knappt sjungna, å ariel som ska ha sån fin röst. Till och med JAG hade kunnat sjunga bättre. Hon kan inte ta en hög not alls å hon sjunger alldeles för ljust på många ställen. Ew, let me kräkas.
|
Har inte hört den och efter din beskrivning tror jag inte att jag vill höra den heller :) Jag har tyvärr bara hört den engelska och svenska versionen, vilka finns det fler (förutom den franska dådå ;p)
"let me kräkas" Förlåt, mn det lät bara så kul värsta svengelskan ju ;)
|
I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
|
|
Clash
Manusförfattare
Medlem sedan: 27-maj-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 215
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 07-oktober-2005 vid 18:01 |
håller med om den franska veritionen. Dålig värre. Hur kunde Disney godkänna den?
|
Älskar Pepper Ann!
|
|
Lotiel
Clean-up Artist
Medlem sedan: 09-juni-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 57
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 10-oktober-2005 vid 00:29 |
appropå andra språk så har jag hakuna matata på japanska. det låter ganska roligt det. fast det kanske inte hör till den här tråden.
|
"Asante sana, squash banana, we we nugu, mi mi apana."
|
|
zjgameru
Storybordartist
Medlem sedan: 12-april-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 0
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 02-november-2005 vid 05:26 |
Jag tycker den svenska dubben nuförtiden är under all kritik. Det finns ingen variation på röstskådespelarutbudet, Anders Öjebo hit och Monica Forsberg dit. Om de verkligen måste köra dessa urusla omdubbningar så tycker jag att de lika gärna kan kasta in ett vanligt Monospår med orginalet.
Nydubbningen av Oliver & Gänget förstörde en bit av min barndom. Och omdubbningen av Pinocchio?...... tja, låt oss säga att jag är jävligt glad över att vara ägare av en inspelad version av filmen med svensk orginaldubb.
|
~ A whole new world ~
|
|
Clash
Manusförfattare
Medlem sedan: 27-maj-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 215
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 02-november-2005 vid 10:16 |
zjgameru skrev:
Jag tycker den svenska dubben nuförtiden är under all kritik. Det finns ingen variation på röstskådespelarutbudet, Anders Öjebo hit och Monica Forsberg dit. Om de verkligen måste köra dessa urusla omdubbningar så tycker jag att de lika gärna kan kasta in ett vanligt Monospår med orginalet.
Nydubbningen av Oliver & Gänget förstörde en bit av min barndom. Och omdubbningen av Pinocchio?...... tja, låt oss säga att jag är jävligt glad över att vara ägare av en inspelad version av filmen med svensk orginaldubb.
|
Håller helt med. Är ägare till orginalveritionerna av Dumbo, Alice i Underlandet, Bambi, Oliver och gänget och Pank och fågelfri.
|
Älskar Pepper Ann!
|
|
Doris
Scenograf
Medlem sedan: 26-maj-2006
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 188
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 30-augusti-2006 vid 18:18 |
Jag tycker Ulla Skoog gör Doris i Hitta Nemo jätte bra.
|
|
Faline
Animatör
Medlem sedan: 04-augusti-2006
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 90
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 31-augusti-2006 vid 14:37 |
Jag förstår inte alls vad det är för mening med att dubba om alla filmer, det blir aldrig bra!!
kostar inte det bara en massa pengar?
kan man inte klaga på något vis?
Dubbar dom även om de engelska filmerna?
-Rasande!!!
|
When I wish upon a star, my dreams do come true.
|
|
stitch
Matte Artist
Medlem sedan: 30-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 678
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 31-augusti-2006 vid 20:43 |
nej filmerna dubbas ju aldrig om på engelska. det har väl aldrig hänt! därför fattar inte jag heller varför dom måste dubbas om på svenska!
|
|
Anders M Olsson
Regissör
Medlem sedan: 09-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 849
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 31-augusti-2006 vid 21:29 |
Faline skrev:
Jag förstår inte alls vad det är för mening med att dubba om alla filmer, det blir aldrig bra!!
kostar inte det bara en massa pengar?
kan man inte klaga på något vis?
Dubbar dom även om de engelska filmerna?
-Rasande!!! |
Frågan har faktiskt varit uppe flera gånger tidigare här. Om du använder sökfunktionen hittar du mycket information, t.ex. i den här tråden: http://www.disneyfilmsidan.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=100Det har gjorts enstaka omdubbningar av de engelska ljudspåren. På 80-talet spelade man in ett helt nytt ljudspår till Fantasia, men resultatet blev inte så lyckat. På 90-talet lyckades man restaurera originalljudet, sånär som på Deems Taylors mellansnack där stora delar har gått förlorade. Den senaste utgåvan har all musiken restaurerad från originalinspelningen, men Deems Taylor röst är omdubbad av Corey Burton.
|
|
|
Faline
Animatör
Medlem sedan: 04-augusti-2006
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 90
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 02-september-2006 vid 09:26 |
Det är såå onödigt! Det är så man vill skriva in och klaga.
|
When I wish upon a star, my dreams do come true.
|
|
Jessica
Animationsassistent
Medlem sedan: 24-juli-2006
var: Närheten av GBG
Status: Offline
Poäng: 105
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 03-september-2006 vid 00:18 |
stitch skrev:
nej filmerna dubbas ju aldrig om på engelska. det har väl aldrig hänt! därför fattar inte jag heller varför dom måste dubbas om på svenska!
|
Hmm... Det känns som att Oliver och gänget dubbats om även på engelska. Det är väl bland andra Bette Midler och Billy Joel som är med i originaldubben? Det låter ju helt klart inte så på dvdn... Sången känns väldigt falsk och fel tycker jag. Eller jag minns inte så väl. Såg den en gång, men sedan dess samlar den damm på dvdhyllan
|
- jag är en bacill
|
|
Sockerpajen
Scenograf
Medlem sedan: 15-september-2006
Status: Offline
Poäng: 758
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 17-september-2006 vid 16:52 |
Lotiel skrev:
Även fast jag älskar Lejonkungen så har jag lite problem men den svenska rösten till Simba när han är vuxen. Det känns inte som att han riktigt lever sig in i rollen utan läser rakt upp och ner från manus. Jag vet inte hur jag ska förklara men han är liksom så lam ibland. |
Jag håller verkligen INTE med dig. Jag tycker att Simbas vuxna röst är bland dem bästa dubbade av alla Den är så mjuk och fin liksom.
Annars så tycker jag faktiskt att Pocahontas är ganska bra, men jag har aldrig gillat John Smith så hans dubbning får ett minus. Men annars så är dubbningen till Pocahontas jätte bra, särskilt gammelmor pilrot.
Allt jag hade att säga, Finito
|
"Du har glömt mig och på så vis glömt dig. Titta in i ditt inre Simba, du är mer än vad du har blivit!"
|
|
Lotiel
Clean-up Artist
Medlem sedan: 09-juni-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 57
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 18-september-2006 vid 00:21 |
Alltså det är inte så att jag avskyr Simbas röst. Men nåt knasigt är det i alla fall. Han kanske har en dialekt som jag tycker låter lamt, inte tusan vet jag. Men jag älskar Lejonkungen och det är inte så att jag sitter och stör mig på honom under hela filmen, absolut inte. Man glömmer det ganska fort när man istället hör Scar, Timon och Pumbaa. Dom har underbara röster.
|
"Asante sana, squash banana, we we nugu, mi mi apana."
|
|
Sockerpajen
Scenograf
Medlem sedan: 15-september-2006
Status: Offline
Poäng: 758
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 18-september-2006 vid 18:10 |
Håller med!
Dem flesta rösterna i Lejonkungen är bra för utom Sarafinas röst, gillar inte dirket Forsbergs röster....
|
"Du har glömt mig och på så vis glömt dig. Titta in i ditt inre Simba, du är mer än vad du har blivit!"
|
|
Razmon
Nykomling
Medlem sedan: 06-november-2006
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 0
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 06-november-2006 vid 23:59 |
Hmm, jag lär nog ändå säga Anders Öjebo... även fast han är typ ÖVERALLT men asså han gör ju iallafall ett strålande jobb när han dubbar och har en väldigt bra sångröst utöver det
Men annars tycker jag oxå att Dan Ekborgs dubbning som Anden och Hades är helt fantastiska även Peter Jöback som Aladdin... amen det finns många bra tycker jag, finns flera dubbningar som jag tycker Sverige gjort skickligare än U.S.A. !
|
|
Silver
Produktionsassistent
Medlem sedan: 14-december-2004
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 437
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 15-november-2006 vid 11:06 |
Jag håller med om att Dan Ekborg gör ett strålande jobb! Det måste vara sjukt svårt att dubba sådana rappkäftar som Robin Williams och James Woods! Ändå lyckas Ekborg så bra och så övertygande. Det är guldstjärnor i mängder tycker jag.
|
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
|
Eliaspbo
Foley Artist
Medlem sedan: 05-april-2009
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 571
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 18-april-2009 vid 20:03 |
mowglis röst är bra,och toulouses berlioz och maries röster är också bra.och knattarnas röster är lika bra som ankis röst.små einsteins röster är så bra(leos röst för första säsongen är bra).rösterna från lilla djungelboken(kaas,louies,bagheeras,hathis,sherekhans och baloos röster) är bra.nasses röst är också bra
|
|
Zoom0
Nykomling
Medlem sedan: 21-juni-2009
Status: Offline
Poäng: 0
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 21-juni-2009 vid 14:03 |
Jag tycker ofta att de svenska rösterna är väldigt bra i de större Disney-filmerna (i serier och sånt däremot är det väl lite si och så).
Toy Story har väldigt bra röster t ex. Enda som stör mig är att det är en röst som jag har hört på flera karaktärer.
Dels de där små gröna monstren som blir uppplockade av klon och så ett par andra som jag inte kommer på.
Annars väldigt bra röster i den.
Björn Skifs är ju perfekt som Woody!
|
|