Magic Movies Hemsida
  FAQ FAQ  Sök på forumet   Registrera Registrera  Logga in Logga in

Den Lilla Sjöjungfrun

 Svara Svara Sida  123 25>
Författare
 Betyg: Toppbetyg: 1 Röster, Medel 4,00  Tråd Sök Tråd Sök  trådinställningar trådinställningar
disney_girl View Drop Down
Medproducent
Medproducent
Avatar

Medlem sedan: 31-maj-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 1797
inläggsval inläggsval   Citera disney_girl Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Tråd: Den Lilla Sjöjungfrun
    Postad: 13-augusti-2004 vid 14:38
Denna film är helt underbar. Är det fler som håller med ??
Till toppen
idalen View Drop Down
Storybordartist
Storybordartist
Avatar

Medlem sedan: 13-augusti-2004
Status: Offline
Poäng: 0
inläggsval inläggsval   Citera idalen Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 13-augusti-2004 vid 14:41
var längesen jag såg den, kanske 7 år sedan! men som jag minns den var den bra
Ny här, men älskar Disney.
Till toppen
Clash View Drop Down
Manusförfattare
Manusf&oumlrfattare
Avatar

Medlem sedan: 27-maj-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 215
inläggsval inläggsval   Citera Clash Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 14-augusti-2004 vid 23:43
Hade den engelska  på VHS ett tsag, men sålde den. Får bara hoppas att jag får en svensk såld med=). Men håller med! Den e skitbra!
Älskar Pepper Ann!
Till toppen
orkrist View Drop Down
Nykomling
Nykomling
Avatar

Medlem sedan: 03-juni-2004
Status: Offline
Poäng: 0
inläggsval inläggsval   Citera orkrist Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 18-augusti-2004 vid 08:24
den är helt underbar. jag såg den för inte så länge sedan för första gången på länge. hade helt glömt bort magin i den.
Till toppen
Chiara View Drop Down
Animatör
Animatör


Medlem sedan: 27-maj-2004
Status: Offline
Poäng: 72
inläggsval inläggsval   Citera Chiara Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 19-augusti-2004 vid 10:30
Jag laddade ner den svenska versionen från DC för det var länge sne jag såg den, och jag kunnde inte sluta skratta åt att dom lät en norska sjunga ariels sånger. SÅ speciell är inte hennes röst, jag vet folk i min klass som skulle gjort det bättre... hon bryter verkligen, det passar inte in
/jag önskar jag vore lite starkare, lite roligare och lite mer som du.

Önskar jag kände nån som var Disneyintresserad. Alla andra är oförstående.
Till toppen
Proximus View Drop Down
Exekutiv producent
Exekutiv producent
Avatar
Moderator - Memento Mori

Medlem sedan: 27-september-2004
Status: Offline
Poäng: 460
inläggsval inläggsval   Citera Proximus Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 19-oktober-2004 vid 09:46

PÅ grund av den skrämmande likgiltighet för lagar och normer som visas av stort sett samtliga deltagare här finner jag mig tvingad att låsa denna tråd.

Även om det enligt svensk lag är inte är olagligt att ladda hem film och musik så är det ändå inte riktigt god ton. För att försvara Daniel lite bör påpekas att han med 120% sannolikhet kommer att köpa filmen när den kommer.

"Monopol på omfattande maktinstrument
Förnedring av olämpliga åsiktselement
På detta sätt utövar jag min makt
En sällsynt skådad veritabel forumsslakt"

Till toppen
Ariel_ View Drop Down
Animatör
Animatör
Avatar

Medlem sedan: 26-december-2004
Status: Offline
Poäng: 76
inläggsval inläggsval   Citera Ariel_ Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 27-juli-2005 vid 15:28
En sak som jag alltid har undrat är hur blunder får statyn till ariels grotta för den kan väl inte ha trillat ner där för hålet är väl aldeles för litet för den stora statyn nån som vet?
Hercules: how did you get mixed up with...
Megara: pinnhead with hovs? well you know how men are they think no means yes and get lost means take me i'm yours
Till toppen
piratfisk View Drop Down
Nykomling
Nykomling
Avatar

Medlem sedan: 25-juli-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 0
inläggsval inläggsval   Citera piratfisk Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 30-juli-2005 vid 02:04

Postad av Ariel_ Ariel_ skrev:

En sak som jag alltid har undrat är hur blunder får statyn till ariels grotta för den kan väl inte ha trillat ner där för hålet är väl aldeles för litet för den stora statyn nån som vet?

han fick kanske hjälp me o öppna porten(?) till grottan, jag menar han fick la hjälp med o flytta dit statyn också.

Till toppen
Ariel_ View Drop Down
Animatör
Animatör
Avatar

Medlem sedan: 26-december-2004
Status: Offline
Poäng: 76
inläggsval inläggsval   Citera Ariel_ Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 30-juli-2005 vid 13:28
piratfisk:kanske det men är inte ariels grotta en hemlighet som bara hon och blunder vet om?
Hercules: how did you get mixed up with...
Megara: pinnhead with hovs? well you know how men are they think no means yes and get lost means take me i'm yours
Till toppen
Bara lilla jag View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
inläggsval inläggsval   Citera Bara lilla jag Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 31-juli-2005 vid 17:19
Dessutom, hur kunde han flytta den? Jag menar den är ju ganska stor och måste ju vara rätt så tung.
I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
Till toppen
Saga View Drop Down
Matte Artist
Matte Artist
Avatar

Medlem sedan: 07-maj-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 693
inläggsval inläggsval   Citera Saga Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 02-augusti-2005 vid 13:17
ja det där med Erics staty är en gåta (vilket finns gott om i andra disney filmer oxå) jag har nog oxå gått på den idén att Blunder fick hjälp med att få in den genom porten men som sagt så är det väl bara Ariel och Blunder som vet om grottan sen att den är tung är ju oxå en fråga, det måste varit en stor fisk eller många fiskar som hjälpte till eller så var det inte så svårt den åkte kanske med nån ström...ja inte vet jag!
Love will be your guide
Till toppen
agge View Drop Down
Nykomling
Nykomling


Medlem sedan: 02-augusti-2005
Status: Offline
Poäng: 0
inläggsval inläggsval   Citera agge Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 02-augusti-2005 vid 18:14
Till toppen
Adrina View Drop Down
Producent
Producent
Avatar
Administratör

Medlem sedan: 26-maj-2004
var: Uppsala
Status: Offline
Poäng: 1812
inläggsval inläggsval   Citera Adrina Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 02-augusti-2005 vid 19:01
Inte vad jag kan se. Det är bara Tyska, Engelska och Spanska!?
"What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"

- Robin Williams -
Till toppen
Anders M Olsson View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 09-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 849
inläggsval inläggsval   Citera Anders M Olsson Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 02-augusti-2005 vid 20:51
Postad av Daniel Daniel skrev:

Inte vad jag kan se. Det är bara Tyska, Engelska och Spanska!?


Den tyska utgåvan innehåller faktiskt åtta språk, men jag kommer just nu inte ihåg exakt vilka. Informationen på Amazon är inte helt komplett.

Tyska och engelska finns där naturligtvis, och dessutom danska och några språk till men inte svenska. Det har förekommit vissa uppgifter om att den tyska skulle innehålla svenskt ljudspår, men det är helt felaktigt. Det finns inget svenskt ljudspår.

Som redan har sagts flera gånger gick det inte att lägga det svenska ljudspåret på DVD tillsammans med de andra språken, eftersom den svenska versionen är klippt.


Ändrad av Anders M Olsson
Till toppen
Saga View Drop Down
Matte Artist
Matte Artist
Avatar

Medlem sedan: 07-maj-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 693
inläggsval inläggsval   Citera Saga Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 03-augusti-2005 vid 13:56
Måste bara få säga att den här filmen har ju allt är en riktig disney klassiker. Den är rolig (Måsart) Det finns en hemsk skurk, den är romantisk den är underbart tecknad och så finns det några härliga biroller (Blunder och sebastian) sen är ju musiken fantastsk, ja ni ser den har allt
Love will be your guide
Till toppen
Anders M Olsson View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 09-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 849
inläggsval inläggsval   Citera Anders M Olsson Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 05-augusti-2005 vid 09:08
Språk på den tyska utgåvan av Den lilla sjöjungfrun (gäller även den danska utgåvan):

I Dolby Digital 5.1: Engelska, tyska, spanska.
I Dolby surround 2.0: Danska, finska, portugisiska, ungerska, isländska.
Textade språk: Engelska, portugisiska, spanska, tyska för personer med nedsatt hörsel, engelska för personer med nedsatt hörsel.
Till toppen
Bara lilla jag View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
inläggsval inläggsval   Citera Bara lilla jag Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 05-augusti-2005 vid 15:59

Postad av Saga Saga skrev:

Måste bara få säga att den här filmen har ju allt är en riktig disney klassiker. Den är rolig (Måsart) Det finns en hemsk skurk, den är romantisk den är underbart tecknad och så finns det några härliga biroller (Blunder och sebastian) sen är ju musiken fantastsk, ja ni ser den har allt

 

Jag håller verkligen med! Det är en otroligt bra film som faktiskt har allt! Sen tycker jag också att den är lite speciell eftersom det är den sista disneyfilmen som tecknades helt för hand. Det är synd att det var den sista De filmer som disney gör nu kommer ju inte ens i närheten av att ha den magi som Den lilla sjöjungfrun, Skönheten och Odjuret, Aladdin osv har! Skulle verkligen vilja se en ny disneyfilm i denna klass!

 



Ändrad av Bara lilla jag
I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
Till toppen
Saga View Drop Down
Matte Artist
Matte Artist
Avatar

Medlem sedan: 07-maj-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 693
inläggsval inläggsval   Citera Saga Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 05-augusti-2005 vid 16:15
Postad av Bara lilla jag Bara lilla jag skrev:

Jag håller verkligen med! Det är en otroligt bra film som faktiskt har allt! Sen tycker jag också att den är lite speciell eftersom det är den sista disneyfilmen som tecknades helt för hand. Det är synd att det var den sista De filmer som disney gör nu kommer ju inte ens i närheten av att ha den magi som Den lilla sjöjungfrun, Skönheten och Odjuret, Aladdin osv har! Skulle verkligen vilja se en ny disneyfilm i denna klass!

 

Ja den har ju allt man kan begära av en disney klassiker! Som sagt synd att det inte görs sådanna filmer nåt mer men vi får väl va glada för dem vi har

Love will be your guide
Till toppen
Bara lilla jag View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
inläggsval inläggsval   Citera Bara lilla jag Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 07-augusti-2005 vid 16:56
Ja det får vi! Varför är nästan alla klassiker "prinsen fick prinsessan"? Om ni förstår vad jag menar...
I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
Till toppen
Acki View Drop Down
Nykomling
Nykomling
Avatar

Medlem sedan: 22-augusti-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 0
inläggsval inläggsval   Citera Acki Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 22-augusti-2005 vid 13:21

Postad av Anders M Olsson Anders M Olsson skrev:

Som redan har sagts flera gånger gick det inte att lägga det svenska ljudspåret på DVD tillsammans med de andra språken, eftersom den svenska versionen är klippt.

Vad är bortklipp?



Ändrad av Daniel
Till toppen
Ariel_ View Drop Down
Animatör
Animatör
Avatar

Medlem sedan: 26-december-2004
Status: Offline
Poäng: 76
inläggsval inläggsval   Citera Ariel_ Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 22-augusti-2005 vid 13:37
vet ni om dom kommer göra omdubbningar på den lilla sjöjungfrun när den kommer ut som dvd oktober 2006 ?

hoppas verkligen inte det gillar dom rösterna som är i orginalet helst ariels
Hercules: how did you get mixed up with...
Megara: pinnhead with hovs? well you know how men are they think no means yes and get lost means take me i'm yours
Till toppen
Anders M Olsson View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 09-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 849
inläggsval inläggsval   Citera Anders M Olsson Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 22-augusti-2005 vid 14:14
Postad av Acki Acki skrev:


Vad är bortklipp?


Det är en fråga som nästan kvalificerar sig som FAQ (ofta ställd fråga) här i forumet. Du kan t.ex. titta i den här tråden:
http://www.disneyfilmsidan.se/forum/forum_posts.asp?TID=21 4&PN=2

Postad av Ariel_ Ariel_ skrev:


vet ni om dom kommer göra omdubbningar på den lilla sjöjungfrun när den kommer ut som dvd oktober 2006 ?


Det är nog ingen som vet ännu, men jag har väldigt svårt att tro att de skulle dubba om hela filmen med tanke på hur inarbetade de befintliga rösterna är. Däremot kan man tänka sig att de kommer att tilläggsdubba de klippta scenerna för att få tillbaka filmen till sin fulla längd. Så gjordes t.ex. när den svenska dubbningen av Bernard & Bianca kompletterades till sin fulla längd för ett par år sen.


Ändrad av Anders M Olsson
Till toppen
hofverberg View Drop Down
Regissör
Regissör


Medlem sedan: 22-juni-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 269
inläggsval inläggsval   Citera hofverberg Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 22-augusti-2005 vid 14:17

Ariel_: Det är nog omöjligt att svara på med säkerhet så här tidigt... Men jag har personligen mycket svårt att tro att det skulle bli aktuellt att dubba om hela filmen.

Min personliga gissning är att de troligen gör på samma sätt som DVD-utgåvan av Bernard och Bianca för några år sen - med andra ord, att de befintliga delarna behåller sin nuvarande dubbning, och att de scener som i dagsläget är bortklippta (och aldrig har dubbats) tilläggsdubbas nu. Det blir ju inte perfekt, för risken är väl överhängande att åtminstone vissa röster måste bytas ut gentemot resten av filmen. Men det är ju betydligt bättre än att hela filmen dubbas om i alla fall...

Till toppen
Ariel_ View Drop Down
Animatör
Animatör
Avatar

Medlem sedan: 26-december-2004
Status: Offline
Poäng: 76
inläggsval inläggsval   Citera Ariel_ Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 22-augusti-2005 vid 22:12
jag undrar en sak till scenen med låten ta en kyss så blir urslula arg på ariel för hon nästan lyckas och hon säger att ariel är en liten slyna ehm... jag ser det som en grov förolämpning om någon kallar mig det men ska sånt verkligen få sägas i en Disneyfilm? (på engelska säger hon "that little tramp")
Hercules: how did you get mixed up with...
Megara: pinnhead with hovs? well you know how men are they think no means yes and get lost means take me i'm yours
Till toppen
Anders M Olsson View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 09-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 849
inläggsval inläggsval   Citera Anders M Olsson Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 23-augusti-2005 vid 18:49
Postad av Ariel_ Ariel_ skrev:

jag undrar en sak till scenen med låten ta en kyss så blir urslula arg på ariel för hon nästan lyckas och hon säger att ariel är en liten slyna ehm... jag ser det som en grov förolämpning om någon kallar mig det men ska sånt verkligen få sägas i en Disneyfilm? (på engelska säger hon "that little tramp")


Just ordet "slyna" tycks ha fått en förändrad betydelse under de senaste åren. Dagens barn och ungdomar uppfattar ordet som betydligt grövre och mera förolämpande än vi gör som är av en något äldre generation.

För mig är ordet visserligen ett skällsord, men inte speciellt grovt.

Jag vet inte exakt när ordets betydelse började förändras. Antingen har betydelseglidningen skett efter det att översättningen gjordes, eller så har översättaren inte känt till betydelseglidningen.
Till toppen
Bara lilla jag View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
inläggsval inläggsval   Citera Bara lilla jag Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 23-augusti-2005 vid 19:13

Postad av Ariel_ Ariel_ skrev:

jag undrar en sak till scenen med låten ta en kyss så blir urslula arg på ariel för hon nästan lyckas och hon säger att ariel är en liten slyna ehm... jag ser det som en grov förolämpning om någon kallar mig det men ska sånt verkligen få sägas i en Disneyfilm? (på engelska säger hon "that little tramp")

Jag med! Det har jag nog inte tänkt på, men absolut, jag skulle ta det som en grov förolämpning! Kanske inte så passande i en barnfilm...

I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
Till toppen
Saga View Drop Down
Matte Artist
Matte Artist
Avatar

Medlem sedan: 07-maj-2005
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 693
inläggsval inläggsval   Citera Saga Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 24-augusti-2005 vid 11:15

Postad av Ariel_ Ariel_ skrev:

jag undrar en sak till scenen med låten ta en kyss så blir urslula arg på ariel för hon nästan lyckas och hon säger att ariel är en liten slyna ehm... jag ser det som en grov förolämpning om någon kallar mig det men ska sånt verkligen få sägas i en Disneyfilm? (på engelska säger hon "that little tramp")

Det här är en sak som jag oxå gått och funderat på ett tag, hade inte uppfattat det förrens nyligen och jag sa då till min vän att det där lät ju inte så passande att ha med i filmen och hon höll med. Det verkar som en hel del oxå tycker att det är oppasande!

Postad av Anders M Olsson Anders M Olsson skrev:


Just ordet "slyna" tycks ha fått en förändrad betydelse under de senaste åren. Dagens barn och ungdomar uppfattar ordet som betydligt grövre och mera förolämpande än vi gör som är av en något äldre generation.

För mig är ordet visserligen ett skällsord, men inte speciellt grovt.

Jag vet inte exakt när ordets betydelse började förändras. Antingen har betydelseglidningen skett efter det att översättningen gjordes, eller så har översättaren inte känt till betydelseglidningen.

 

Jag slog upp ordet i en ordbok och där stod det att det betyde"ouppfostrad flicka"  men jag måste säga att jag har uppfattat ordet som lite grövre så som många andra här tycks ha gjort oxå.

Undrar om de kommer att ändra på ordet när filmen släpps på DVD?



Ändrad av Saga
Love will be your guide
Till toppen
Adrina View Drop Down
Producent
Producent
Avatar
Administratör

Medlem sedan: 26-maj-2004
var: Uppsala
Status: Offline
Poäng: 1812
inläggsval inläggsval   Citera Adrina Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 24-augusti-2005 vid 11:56
Att ord ändrar betydelse med tiden är ju ibland ett litet problem. Ta tex. The Three Caballeros. I titelsången sjunger de :

We're three caballeros
Three gay caballeros

Gay betyder visserligen glad, men nuförtiden har den en större koppling till Homosexualitet, vilket ger meningen en liten lustig ny mening.
"What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"

- Robin Williams -
Till toppen
Bara lilla jag View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 26-juni-2005
Status: Offline
Poäng: 1149
inläggsval inläggsval   Citera Bara lilla jag Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 24-augusti-2005 vid 20:05

Postad av Daniel Daniel skrev:

Att ord ändrar betydelse med tiden är ju ibland ett litet problem. Ta tex. The Three Caballeros. I titelsången sjunger de :

We're three caballeros
Three gay caballeros

Gay betyder visserligen glad, men nuförtiden har den en större koppling till Homosexualitet, vilket ger meningen en liten lustig ny mening.

 Det blev ju riktigt komiskt!

Det vore ju en idé att göra om det på DVD:n nu då. På tal om det, när kommer den ut? Eller det kanske redan skrivits? ;P

 

I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
Till toppen
Anders M Olsson View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 09-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 849
inläggsval inläggsval   Citera Anders M Olsson Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 24-augusti-2005 vid 20:24
Postad av Saga Saga skrev:

Jag slog upp ordet i en ordbok och där stod det att det betyde"ouppfostrad flicka"  men jag måste säga att jag har uppfattat ordet som lite grövre så som många andra här tycks ha gjort oxå.


Ja, det var precis så ordet användes när jag växte upp på sextiotalet. Då var det vanligt att vuxna kallade småflickor som busade för slynor på samma sätt som pojkar kallades för slynglar. Men det var ingen som tog illa vid sig av det.

Men som sagt, idag har ordet fått en helt annan och mycket grövre betydelse.

Postad av Saga Saga skrev:

Undrar om de kommer att ändra på ordet när filmen släpps på DVD?



Det får vi verkligen inte hoppas! Vi har fått alldeles nog med omdubbningar redan.
Till toppen
 Svara Svara Sida  123 25>
  Dela med...   

Forum meny Forum Permissions View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.11
Copyright ©2001-2012 Web Wiz Ltd.
laddar stäng
 

Forumet
Senaste inläggen

 

Texter
senaste/uppd.

 
Besök oss även på facebook
 
Copyright © 2003-2020 Adrina Media || Disneyrelaterade bilder © Disney Enterprises, inc || Sidan använder cookies!
Adrina Media