Magic Movies Hemsida
  FAQ FAQ  Sök på forumet   Registrera Registrera  Logga in Logga in

Budskap i Disneyfilmer?

 Svara Svara Sida  <1 345
Författare
  Tråd Sök Tråd Sök  trådinställningar trådinställningar
mimo View Drop Down
Nykomling
Nykomling


Medlem sedan: 15-september-2011
Status: Offline
Poäng: 1
inläggsval inläggsval   Citera mimo Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 15-september-2011 vid 20:54
Postad av The Chosen One The Chosen One skrev:

Jag tycker att Aladdin varken ser arabisk eller västerlandsk ut. Han ser mer persisk ut(Tusen och en natt är ju trots allt persisktWink).


Kärnan i tusen och en natt är från början varken persisk eller arabisk, citerar Ulf Ivar Nilsson från hans bok "FEL!" ;

"Aladdin var kines. Och historien om honom och hans magiska lampa fanns inte med i det gamla arabiska manuskript som fransmannen Antoine Galland hade som underlag när han i början av 1700-talet gav ut den första tryckta versionen av "Tusen och en natt".
  Av Gallands dagbok framgår att det var den 25 mars 1710 som han för första gången fick höra sagan om pojken och lampan. Berättaren var en kristen syrian som befann sig i Paris och som hette Youhenna Diab. När Galland senare samma år gav ut band 9 och 10 av den berömda sagosamlingen tog han med den här historien.
  Mest häpnadsväckande är väl ändå att Aladdin - denne världens mest berömde arabpojke - inte ens i "Tusen och en natt" framställs som arab. Både i Gallands berättelse och i senare versioner framgår det klart och tydligt att Aladdin bor i Kina och är son till en kinesisk skräddare.
  Att påstå att "Tusen och en natt" är en arabisk sagosamling är för övrigt en grov överdrift. Enligt Nationalencyklopedin kommer kärnan i samlingen troligen från Indien. Därifrån kom den till Persien, där den kallades för "De tusen berättelserna", innan den på 800-talet översattes till Arabiska i Bagdad och spreds vida omkring i den muslimska världen. Sagor lades till och togs bort och i det slutliga innehållet har man spårat fabler och anekdoter, skämthistorier och folksagor från Indien, Turkiet, Egypten och nuvarande Iran och Afghanistan. Och kanske också från Europa.
  Vid sidan om Aladdin är väl historien om Sinbad sjöfararen och Ali Baba och de fyrtio rövarna de mest kända i "Tusen och en natt". Men inte heller dessa finns med i de ursprungliga versionerna utan dök först upp i Gallands böcker."
Till toppen
Trubaduren View Drop Down
Effektanimatör
Effektanimatör
Avatar

Medlem sedan: 22-oktober-2008
Status: Offline
Poäng: 475
inläggsval inläggsval   Citera Trubaduren Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 15-september-2011 vid 21:00
Postad av mimo mimo skrev:

Postad av The Chosen One The Chosen One skrev:

Jag tycker att Aladdin varken ser arabisk eller västerlandsk ut. Han ser mer persisk ut(Tusen och en natt är ju trots allt persisktWink).


Kärnan i tusen och en natt är från början varken persisk eller arabisk, citerar Ulf Ivar Nilsson från hans bok "FEL!" ;

"Aladdin var kines. Och historien om honom och hans magiska lampa fanns inte med i det gamla arabiska manuskript som fransmannen Antoine Galland hade som underlag när han i början av 1700-talet gav ut den första tryckta versionen av "Tusen och en natt".
  Av Gallands dagbok framgår att det var den 25 mars 1710 som han för första gången fick höra sagan om pojken och lampan. Berättaren var en kristen syrian som befann sig i Paris och som hette Youhenna Diab. När Galland senare samma år gav ut band 9 och 10 av den berömda sagosamlingen tog han med den här historien.
  Mest häpnadsväckande är väl ändå att Aladdin - denne världens mest berömde arabpojke - inte ens i "Tusen och en natt" framställs som arab. Både i Gallands berättelse och i senare versioner framgår det klart och tydligt att Aladdin bor i Kina och är son till en kinesisk skräddare.
  Att påstå att "Tusen och en natt" är en arabisk sagosamling är för övrigt en grov överdrift. Enligt Nationalencyklopedin kommer kärnan i samlingen troligen från Indien. Därifrån kom den till Persien, där den kallades för "De tusen berättelserna", innan den på 800-talet översattes till Arabiska i Bagdad och spreds vida omkring i den muslimska världen. Sagor lades till och togs bort och i det slutliga innehållet har man spårat fabler och anekdoter, skämthistorier och folksagor från Indien, Turkiet, Egypten och nuvarande Iran och Afghanistan. Och kanske också från Europa.
  Vid sidan om Aladdin är väl historien om Sinbad sjöfararen och Ali Baba och de fyrtio rövarna de mest kända i "Tusen och en natt". Men inte heller dessa finns med i de ursprungliga versionerna utan dök först upp i Gallands böcker."

Du har givetvis helt rätt i det du skriver, och jag har också framhållit just detta i ett flertal diskussioner vid olika tillfällen. Värt att notera är dock att trots att Aladdin är kines och historien utspelar sig i Kina, så är det ett Kina som gestaltas med tydliga arabiska drag, där invånarna är muslimer, de har arabiska namn osv. Detta kan dock ha berott på att de som återgett berättelsen har haft dåliga kunskaper om Kina och kinesisk kultur.


Ändrad av Trubaduren - 15-september-2011 vid 21:29
"Blathering blatherskite!"

Till toppen
RWB bokmal View Drop Down
Animationsassistent
Animationsassistent
Avatar

Medlem sedan: 28-oktober-2006
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 140
inläggsval inläggsval   Citera RWB bokmal Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 21-september-2011 vid 22:35
Lejonkungen II har till en viss grad samma budskap som Romeo och Julia.


MEN:

Romeo och Julia är inte kära. De är lustfulla(får nog inte använda grövre ord). Och ytliga. Och dumma. En stor del av lektionen i Romeo och Julia är att hormonstinna tonåringar/barn(Romeo är 14, Julia 12) inte ska fatta livsavgörande beslut, och att deras äldre släktingar ska vara ansvarsfulla istället för bråkiga och ouppmärksamma.

Romeo och Julia är smockfull av sexskämt- det kanske värsta är när Romeo och Julia dör. Låt mig nu upplysa er om att ordet dö användes för orgasm(får man säga det här? Svårt att avgöra under regeln. Om inte var snälla radera).

Så Julia fejkar att hon dör(förstår ni?), Romeo dör, och sen dör Julia.




Till skillnad från detta så handlar disneyfilmen om utanförskap och kärlek(inte lust). 
"She's her own biggest biggest fan, Pepper Ann!"
Till toppen
disney_girl View Drop Down
Medproducent
Medproducent
Avatar

Medlem sedan: 31-maj-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 1797
inläggsval inläggsval   Citera disney_girl Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 06-oktober-2013 vid 20:28
Postad av Saga Saga skrev:

Ska jag vara ärlig så tänker jag inte så mkt på buskapen faktiskt men på senare år har jag funderat en hel del om vad "budskapet" till skönheten och Odjuret är och det är väl som nämts tidigare skönheten kommer inifrån men man kan nog fördjupa sig en del i det oxå ( vilket jag inte orkar skriva här just nu [IMG]http://www.disneyfilmsidan.se/disneyssion/smileys/smiley12.gif"> ) hur som helst tycker jag det är ett väldigt fint budskap denna film är så fin så de finns inte
 

 

sen så tycker jag att den lilla sjöjungfruns budskap är lite "ge inte upp dina drömmar" och " gå din egen väg" eller nått i den stilen....


Finns det budskap i Narnia filmerna ? Eller vad tror ni ?
Till toppen
 Svara Svara Sida  <1 345
  Dela med...   

Forum meny Forum Permissions View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.11
Copyright ©2001-2012 Web Wiz Ltd.
laddar stäng
 

Forumet
Senaste inläggen

 

Texter
senaste/uppd.

 
Besök oss även på facebook
 
Copyright © 2003-2024 Adrina Media || Disneyrelaterade bilder © Disney Enterprises, inc || Sidan använder cookies!
Adrina Media