Disney-namnen
Utskriven från: Magic Movies
Kategori: Filmer
Forumnamn: Disneyklassikerna
Forum beskrivning: Här diskuteras Disney klassiker från Snövit fram till dagens filmer och kommande.
URL: http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=633
Utskriftsdatum: 05-december-2025 vid 21:41 Software Version: Web Wiz Forums 10.11 - http://www.webwizforums.com
Tråd: Disney-namnen
Postad av: Redhead
Ämne: Disney-namnen
Postningsdatum: 08-juni-2006 vid 16:52
Som tillexempel Cruella De Vil är ju baserat på Cruel(elak) Devil(djävul).
Vet¨ni några fler s.k ordvitsar i disneynamn? 
------------- what's so civil about war anyway?
|
Svar:
Postad av: Bara lilla jag
Postningsdatum: 08-juni-2006 vid 17:18
Säger dom inte i början av Ringaren i Notre Dame att Quasimodo betyder "ofärdig" eller något i den stilen? Ingen ordvits kanske då men :P
------------- I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
|
Postad av: Silver
Postningsdatum: 08-juni-2006 vid 19:33
|
Gaston's medhjälpare Lefou (läs: Le Fou) har ett namn som på franska betyder "den galne".
"Triton" är i mytologin sonen till havsguden Poseidon (romerska Neptunus). Senare blev tritoner ett havsfolksläkte, en manlig (och fulare) variant på sjöjungfrur. Triton är dessutom planeten Neptunus största måne.
-------------
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
Postad av: The Chosen One
Postningsdatum: 08-juni-2006 vid 20:50
Gaston betyder "främling" på germanska eller "av Gascony" från franskan. Gascony är ett område i sydvästra Frankrike.
------------- Jag lever för staden.
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 09-juni-2006 vid 13:39
|
Quasimodo visste jag, men inte de andra! 
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Silver
Postningsdatum: 09-juni-2006 vid 16:44
|
Namnbetydelser från Lejonkungen (samt LK2), Here we come!:
SIMBA betyder "lejon"
KOVU betyder "ärr" ("scar"!)
SARABI betyder "hägring"
TIMON och PUMBAA betyder "tankspridd"
ZIRA betyder "hat"
RAFIKI betyder "vän"
(OBS! Alla översättningar är från swahili)
-------------
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 09-juni-2006 vid 21:27
Jag var i Kenya för inte så länge sen, så då lärde jag mig en hel del swahili men jag visste verkligen inte Timon och Pumbaah! :D
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Silver
Postningsdatum: 10-juni-2006 vid 18:37
|
Kommer någon ihåg ad Tito från Oliver & Gänget har för namn egentligen? Jag fick för mig att det var väldigt långt och invecklat.
-------------
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
Postad av: Adrina
Postningsdatum: 10-juni-2006 vid 18:40
Ignacio Alonzo Julio Fredrico de Tito
------------- "What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"
- Robin Williams -
|
Postad av: Silver
Postningsdatum: 10-juni-2006 vid 21:01
|
Tack Daniel! Och vilken jäkla namn sedan... Säg det snabbt några gånger
Ignacio: "Mycket eld"
Alonzo: "Redo för strid"
Fredrico: "Fredlig härskare"
Tito: "Försvararen"
-------------
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
Postad av: stitch
Postningsdatum: 11-juni-2006 vid 13:39
Silver skrev:
TIMON och PUMBAA betyder "tankspridd"
|
Timon betyder tankspridd men Pumbaa btyder väl sorglös, tror jag?
|
Postad av: Silver
Postningsdatum: 11-juni-2006 vid 17:59
Ah. Möjligen. Beroende på källa förstås... jag tror att de är synonymer av något slag, men som inte riktigt kan översättas från Swahili till svenska på samma sätt...
-------------
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
Postad av: Saga
Postningsdatum: 11-juni-2006 vid 19:28
Silver skrev:
Tack Daniel! Och vilken jäkla namn sedan... Säg det snabbt några gånger
Ignacio: "Mycket eld"
Alonzo: "Redo för strid"
Fredrico: "Fredlig härskare"
Tito: "Försvararen"
|
coolt , massa bra info från silver igen  det här var juintressant ju , måste säga att när jag läser titos namn så tänker jag på sebastian han har ju oxå ett sånt där långt namn  
------------- Love will be your guide
|
Postad av: Bara lilla jag
Postningsdatum: 12-juni-2006 vid 17:42
stitch skrev:
Timon betyder tankspridd men Pumbaa btyder väl sorglös, tror jag? |
Jag har även hört översättningen "lat" för Pumbaa
------------- I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 12-juni-2006 vid 22:50
|
Vad betyder Sebastians namn då? :)
Om jag blir hunduppfödare ska lugnt min första hund heta Ignacio Alonzo Julio Fredrico de Tito. Det var ett häftigt namn, och sen gillar jag Tito.
Lat har jag också ett vagt minne av att jag hört.
Lumiére betyder väl ljus, om jag inte minns fel? :)
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Silver
Postningsdatum: 13-juni-2006 vid 01:46
|
"Sebastian" är grekiska för "den vördade"
Men vad han heter mer än det vet jag inte... Daniel?
-------------
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
Postad av: Adrina
Postningsdatum: 13-juni-2006 vid 04:42
Horatio Felonius Ignacious Crustaceous Sebastian
------------- "What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"
- Robin Williams -
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 13-juni-2006 vid 15:42
Okeeeeeeej... Och någon som vet vad detta långa och stiliga namn betyder? :)
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Silver
Postningsdatum: 13-juni-2006 vid 16:20
|
Det mesta är latin... jag översätter ej från engelskan, ty det har jag inte tid med... håll till godo:
HORATIO : “timekeeper”
FELONIOUS: “criminal; involving or being or having the nature of a crime”
IGNACIOUS: från “Ignatius” – “ardent, burning” (ardent betyder “brinnande, passionerad, entusiastisk)
CRUSTACEOUS: “being or having a hard crust or shell” (– som en krabba!)
SEBASTIAN: “Den vördade” – som sagt
-------------
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
Postad av: Bara lilla jag
Postningsdatum: 14-juni-2006 vid 13:03
Menar ni på allvar att ni har sånt här i huvudet!? Jag är imponerad! 
------------- I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
|
Postad av: Silver
Postningsdatum: 14-juni-2006 vid 14:27
|
Hah! Tror du verkligen det? Jag har visserligen en fetisch för namns betydelser och kan min familjs och mina vänners namnbetydelser i huvudet. Men latin... nja. Google is my saviour!
Daniel däremot kan alla disneyfigurers fullständiga namn utantill.
-------------
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
Postad av: Bara lilla jag
Postningsdatum: 14-juni-2006 vid 14:32
Jo men det tog jag förgivet, det är ju ändå Daniel liksom!
Haha okej, då känner jag mig lite mindre trög nu då
Vad har Ariel och alla hennes sytrars namn för betydelse? Någon som vet?
------------- I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
|
Postad av: Silver
Postningsdatum: 14-juni-2006 vid 14:52
|
Ariel tog jag reda på i alla fall, och det är ett könsneutralt namn (liksom namnet på en av Uranus månar). Hebreiskt ursprung och betyder ”Guds lejon”. Ska vi slå vad om att den lilla sjöjungfrun har lejonet som stjärntecken?
AQUATA: Ja… alltså… det har ju naturligtvis med vatten att göra.
ANDRINA: Kvinnlig variant av namnet ”Andrew” som råkar betyda ”manlig”
ATINA: ”grekisk gudinna” ADELLA: ”nobel” eller ”exalterad person”
ARISTA: ”skörd”
ALLANA: ”dyrbar”
-------------
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
Postad av: Bara lilla jag
Postningsdatum: 14-juni-2006 vid 14:59
|
Troligtvis har hon lejon som stjärntecken ja...
Aquata var ju rätt så uppenbar ja, men dom andra var intressanta! Personligen tycker jag att systrarna borde vara med mer än dom är. Vem vet, dom kanske är det i trean som ska komma?
------------- I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
|
Postad av: Silver
Postningsdatum: 14-juni-2006 vid 18:02
Jag skulle absolut vilja se mer av systrarna! Vad jag vet så får man träffa på några av dem i serien som utspelar sig före filmerna. Det skulle vara roligt att se huruvida namnens betydelse stämmer in på sjöjungfrurnas personligheter...
-------------
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 14-juni-2006 vid 20:14
Naturligtvis är hon lejon! Jag menar lejon och rödhåriga är fantastiska på alla sätt och vis
Kom igen, finns det inga fler namn? :o
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Saga
Postningsdatum: 15-juni-2006 vid 18:17
jag undrar lite om nån vet varför peter pan heter just så alltså finns det nån tanke bakom val av namnet...
sen måste jag säga att ariels systar nog har de finnaste namnen  med ariel inräknat så klart
------------- Love will be your guide
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 15-juni-2006 vid 19:29
|
Peter Pan är ju baserad på en bok, så man får väl fråga författaren X) Jag kan kolla i min Peter Pan bok om det står något. :)
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Saga
Postningsdatum: 15-juni-2006 vid 19:35
hehe ja jag vet att den är det...men de är ju en disneyfilm oxå och en teaterpjäs och kanske nått mer vem vet...men kolla gärna upp det om du/ni kan
just det hur är det med Thomas O'Malley, egentligen han sjunger ju en liten sång där han nämner en massa namn hetar han alla dem eller hur är det och vilka namn är det han sjunger... (jag minns inte  )
------------- Love will be your guide
|
Postad av: Silver
Postningsdatum: 15-juni-2006 vid 19:49
|
Det finns en grekisk busig gud vid namn PAN, han är son till vinguden Dionysos (även kallad Bacchus). Pan brukar gestaltas med lurviga ben och bockfötter och kopplas med ängar, skogar och fält.
I en myt blir han förälskad i en nymf som han förföljde, och för att undkomma hans smäktande lustar så förvandlade sig nymfen till vass. Pan erövrade alltså nymfen genom att skära av vassen och snöra sig en panflöjt som han gick runt och spelade på.
På grekiska betyder hans namn "allt".
PETER har också grekiskt ursprung och betyder "sten".
-------------
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
Postad av: *natalie*
Postningsdatum: 16-juni-2006 vid 17:52
Saga skrev:
jag undrar lite om nån vet varför peter pan heter just så alltså finns det nån tanke bakom val av namnet...
|
Författaren till Peter Pan, J.M. Barrie, döpte honom efter en pojke som han kände, Peter Llewelyn Davies. I alla fall enligt filmen Finding Neverland med Johnny Depp i huvudrollen. Det är en film som jag verkligen kan rekommendera för er som är intresserade av hur berättelsen om Peter Pan kom till. Den är väldigt gripande.
-------------
- "Detroit sound"? What's that? The cries of people being mugged?
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 17-juni-2006 vid 17:19
Saga skrev:
hehe ja jag vet att den är det...men de är ju en disneyfilm oxå och en teaterpjäs och kanske nått mer vem vet...men kolla gärna upp det om du/ni kan
just det hur är det med Thomas O'Malley, egentligen han sjunger ju en liten sång där han nämner en massa namn hetar han alla dem eller hur är det och vilka namn är det han sjunger... (jag minns inte  ) |
Abraham de Lacy Giuseppe Casey Thomas O'Malley
heter han. Ingen aning om vad allt heter. Nån?
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Adrina
Postningsdatum: 17-juni-2006 vid 18:32
Jag tror inte allt är hans riktiga namn utan snarare att han heter Thomas O'Malley och att Abraham de Lacy och Giuseppe Casey är smeknamn.
------------- "What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"
- Robin Williams -
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 21-juni-2006 vid 19:19
Mm, jag har också funderat på det. Men man vet aldrig. Tomas är ett stort mysterium.
Om inte alla visste det, Belle betyder skönhet och Auorora(Törnrosas riktiga namn) betyder soluppgång.
Men vad betyder Berlioz, Tolouse och Duches?
Dubbelposta inte!
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: The Chosen One
Postningsdatum: 21-juni-2006 vid 20:56
Berlioz vet jag inte.
Tolouse är väl en stad i Frankrike.
Om inte jag minns fel så betyder Duches hertiginna.
Lite kuriosa: Esmeralda från Ringaren i Notre Dame är med spanskt ursprung, det medeltidslatinska smaraldus - smaragd. Ordet kommer från grekiskans smaragdos - lysande.
------------- Jag lever för staden.
|
Postad av: Proximus
Postningsdatum: 21-juni-2006 vid 21:01
Berlioz var en Fransk kompositör.
Annars var det två stycken korrekta svar, vill du gå rakt på tiotusenkronorsfrågan?
------------- "Monopol på omfattande maktinstrument
Förnedring av olämpliga åsiktselement
På detta sätt utövar jag min makt
En sällsynt skådad veritabel forumsslakt"
|
Postad av: Saga
Postningsdatum: 21-juni-2006 vid 21:22
nån som vet vad Pinocchio kan betyda, har för mig att jag hört det nån gång men det har jag glömt 
------------- Love will be your guide
|
Postad av: Proximus
Postningsdatum: 21-juni-2006 vid 21:38
Pinocchio är Italienska och betyder kärna eller nöt.
------------- "Monopol på omfattande maktinstrument
Förnedring av olämpliga åsiktselement
På detta sätt utövar jag min makt
En sällsynt skådad veritabel forumsslakt"
|
Postad av: Saga
Postningsdatum: 21-juni-2006 vid 22:20
|
ja att det var italienska kunde jag faktiskt räkna ut själv men som sagt vad det betyde visste jag ju inte så tack för den infon!...hmm varför heter han Pinocchio då kan man ju undra...
------------- Love will be your guide
|
Postad av: Brownie
Postningsdatum: 22-juni-2006 vid 16:53
Alonzo: "Redo för strid"
Ursäkta, men heter inte Cruela De villes "assistent" (i den otäcknade 101 och 102 dalmatiner) Alonzo! Jag har inte sett nån av dem på ett tag, men om han heter det, är inte han rätt typ nervös av sig. Jag menar han uppför sig inte direkt "redo för strid".
------------- Hej hopp
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 22-juni-2006 vid 19:28
Slå mig i huvet, men vem är Alonzo nu igen? (jag är förvånad över mig själv)
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Brownie
Postningsdatum: 23-juni-2006 vid 12:10
Redhead skrev:
Slå mig i huvet, men vem är Alonzo nu igen? (jag är förvånad över mig själv) |
Cruela de Viles betjänt i den otäcknade 101 dalmatiner.
Kom på en!
I kogänget är det ju en snubbe som joddlar och klär ut sig och snor
allas gårdar eller nåt liknande. När han klär ut sig går han på ett
falskt namn. Och det namnet är J.Oddel. Alltså Joddel. Och han joddlar
du när han ska locka till sig korna.
Hoppas att det var nån som fattade. 
------------- Hej hopp
|
Postad av: Becca
Postningsdatum: 24-juni-2006 vid 19:57
Alonzo heter ju även hunden i Oliver och gänget. (chiwawan)
------------- *May the stars guide you*
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 24-juni-2006 vid 22:42
|
aa just det, jag vara dum rödhuvud *bonk*
Haha J.Oddel. Den var lite skoj. En ordvits, det var längesen. ^^
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 25-juni-2006 vid 19:54
Adella(5)Obsesses over her hair (Ungefär, "besatt av sitt hår" väl?) Aquata(1)Sophisticated, name related to the Latin word for 'water' (Sofistikerad, latinska ordet för vatten) Arista(6)Always fighting with Ariel, close to Alana, name means "aristocrat" (Grälar alltid med Ariel, nära vän med Alana, namnet betyder "har ingen aning för jag är inte så bra på engelska".) Alana(2)Generally nice to everybody (Alltid snäll mot alla.) Andrina(3) Friendly with Ariel, name means "sword" (Nära vän med Ariel, namnet betyder svärd) Attina(4)Loves to read (Älskar att läsa) Ariel (7) Loves to sing, name means "Lioness of God" in Hebrew (Älskar att sjunga, namnet betyder "Lejoninna av Gud" på hebreiska)
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 28-juni-2006 vid 10:55
|
Simba: Lejon
Nala: Gåva
Sarabi: Illusion
Rafiki: Kompis
Pumbaa: Dumbom
Shenzi: Obildad
Banzai: Smyga
Sarafina: Ljus stjärna
Vitani (tidigare Shetani ”Djävul”) : Krig
Kovu: Ärr
Zira: Hat
Nuka: Stank
+ Rafikis sång också: Tack så mycket, mosa banan, du är en babian och inte jag!:P
Hittade i en tråd om Lejonkungen. :)
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 04-juli-2006 vid 21:56
|
FÖRLÅT MIG NU!
Ursula är ett http://sv.wikipedia.org/wiki/Kvinnonamn" rel="no follow - kvinnonamn som är en http://sv.wikipedia.org/wiki/Diminutiv" rel="no follow - diminutivform av det http://sv.wikipedia.org/wiki/Latin" rel="no follow - latinska ordet ursus - "björn".
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Saga
Postningsdatum: 09-juli-2006 vid 16:56
Måste bara säga att jag tycker att Måsart från den lilla sjöjungfrun har ett coolt namn han är ju en mås o heter måsart ( typ ett försvenskat namn av Mozzart stavas de så ) hans engelska namn Scuttle tycker jag inte alls är nått kul ju
------------- Love will be your guide
|
Postad av: TangiableArc
Postningsdatum: 21-juli-2006 vid 15:27
The Chosen One skrev:
Lite kuriosa: Esmeralda från Ringaren i Notre Dame är med spanskt ursprung, det medeltidslatinska smaraldus - smaragd. Ordet kommer från grekiskans smaragdos - lysande.
|
Mer kuriosa: Smaragd på spanska heter just "esmeralda", man behöver inte gå hela vägen tillbaka till medeltidslatinet för att hitta det.
Fast det är ju säkert där ordet har sitt ursprung, precis som du säger.
------------- Doctor, to muse and blabber about a treasure map
In front of this particular crew
Demonstrates a level of ineptitude that borders on the imbecilic...
And I mean that in a very caring way.
|
Postad av: Lotiel
Postningsdatum: 22-juli-2006 vid 13:11
Det kanske är därför dom gav Esmeralda så gröna ögon. Eller är det nån som vet om hon har gröna ögon i boken också?
------------- "Asante sana, squash banana, we we nugu, mi mi apana."
|
Postad av: Saga
Postningsdatum: 22-juli-2006 vid 19:04
|
Hur det än är (alltså om hon även har gröna ögon i boken då ) så är det ju en kul/cool idé , det är kul när det finns en "tanke" bakom/kring namnen eller nått åt det hållet.... knasigt inlägg men men ....
------------- Love will be your guide
|
Postad av: disney_girl
Postningsdatum: 22-juli-2006 vid 22:38
|
Mina favorit disneynamn är Melody, Ariel, Jasmine, Esmeralda, Eilonwy m.fl
|
Postad av: TangiableArc
Postningsdatum: 23-juli-2006 vid 23:57
Jag gillar inte Eilonwy för jag kan inte uttala det Eller jo det kan jag väl men det uttalas inte som det stavas och då vill jag inte vara med längre.
------------- Doctor, to muse and blabber about a treasure map
In front of this particular crew
Demonstrates a level of ineptitude that borders on the imbecilic...
And I mean that in a very caring way.
|
Postad av: Saga
Postningsdatum: 24-juli-2006 vid 00:17
disney_girl skrev:
Mina favorit disneynamn är Melody, Ariel, Jasmine, Esmeralda, Eilonwy m.fl |
Ja Ariel och Melody är fina namn verkligen de låter så sagoaktiga eller nått åt det hållet  Sen så har ju Törnrosa ett fint namn, ja hon har väl både 1 och 2 och 3 namn typ  men det jag menar är Aurora, låter ju magiskt typ hehe
------------- Love will be your guide
|
Postad av: Silver
Postningsdatum: 24-juli-2006 vid 12:59
Ariel är väldigt fint och mytologiskt, men Melody... tja, det är väldigt välidgt amerikanskt i mina öron. Namnet Eric känns lite mer internationaliserat vilket är att föredra.
-------------
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
Postad av: Saga
Postningsdatum: 24-juli-2006 vid 20:48
Jo jag förstår att du tycker att Melody låter amerikanskt Men det är ett ganska passande namn iaf , jag menar Ariel är ju mer eller mindre en sångerska och hon fångade ju Erics uppmärksammhet bla med sin röst så ja...Jo Eric är mer internationelt antar jag men de är lite trist låter så typiskt prinsaktigt på nått sett hehe
------------- Love will be your guide
|
Postad av: Jessica
Postningsdatum: 25-juli-2006 vid 00:04
|
Om jag inte missminner mig helt så har väl Baloo och baghera namn som på Hindi(?) betyder Björn och panter?
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 29-juli-2006 vid 19:13
Jo, mycket riktigt, det har jag också hört.
Melody är ett fult namn på en sjöjungrfru. :p För "amerikanskt" som tidigare sagt. Alla prins-namn är väl hyfsat internationella?
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Tingeling
Postningsdatum: 30-juli-2006 vid 14:07
Om jag inte helt missminner mig är Ariels namn taget från en Shakespearpjäs (jag vill säga "Tempest"). Jag har för mig att det var en ande som hette så, men jag har inte läst den själv så jag vet inte.
Quasimodo betyder faktiskt inte "ofärdig". Egentligen betyder namnet "på det sätt som". Quasimodos namn kommer faktiskt från en benämning på söndagen efter påsk...
Askungens engelska namn, Cinderella, är en sammansättning av ordet aska och namnet Ella. Så på svenska skulle det egentligen ha blivit Ask-Ella, men nu hade sagan redan ett namn, så...
På engelska heter féerna i "Törnrosa" Flora, Fauna, Merriweather och Maleficent. Flora och fauna vet de flesta vad det betyder. Maleficent betyder "skadlig" eller "ondskefull".
------------- Varför nöja sig med lycka när man kan kräva eufori?
http://www.geocities.com/ting_avatars/index.htm" rel="no follow - Vill du ha en avatar?
|
Postad av: Jake
Postningsdatum: 30-juli-2006 vid 14:13
Ariel nämns iaf i Shakespears ''Stormen'' där var det en ande med det
namnet, men det kanske är ''Tempest'' fast på svenska.
------------- Don’t worry about a thing,
’cause every little thing gonna be all right.
|
Postad av: Saga
Postningsdatum: 30-juli-2006 vid 14:16
jasså det där med cinderella visste jag inte men nu vet jag ju det hehe kul ju! har faktiskt underat över just det namnaet men mer då på den svenska versionen ...
hmm vet vad flora o fauna betyder nää inte jag  eller jag kanske vet...inte säker men de där med maleficent var ju oxå intressdant har aldrig fattat vad det är för namn och inte heller hur man uttalar det 
------------- Love will be your guide
|
Postad av: Jessica
Postningsdatum: 30-juli-2006 vid 14:19
Saga skrev:
jasså det där med cinderella visste jag inte men nu vet jag ju det hehe kul ju! har faktiskt underat över just det namnaet men mer då på den svenska versionen ...
hmm vet vad flora o fauna betyder nää inte jag  eller jag kanske vet...inte säker men de där med maleficent var ju oxå intressdant har aldrig fattat vad det är för namn och inte heller hur man uttalar det  |
Hmms. I sagan kallas väl Askungen så eftersom hon får sova precis vid en spis eller nåt och blir alldeles askig :p
Flora och fauna är väl typ amlingsnamn på blommor och annan växtlighet
Tar jag inte fel så är inte Ariel det enda namn som nämnts i Shakespearpjäser. Iago heter väl en pjäs tillochmed?
Ett inlägg borttrollat
------------- - jag är en bacill
|
Postad av: Tingeling
Postningsdatum: 30-juli-2006 vid 15:34
Flora är växtlighet och fauna är djurliv... För att göra det enkelt.
Och "Tempest" är nog samma som "Stormen"... :) Jag visste inte vad pjäsen heter på svenska men det låter rätt.
------------- Varför nöja sig med lycka när man kan kräva eufori?
http://www.geocities.com/ting_avatars/index.htm" rel="no follow - Vill du ha en avatar?
|
Postad av: Redhead
Postningsdatum: 11-augusti-2006 vid 22:38
Vad heter Ariel i HC Andersens version?
------------- what's so civil about war anyway?
|
Postad av: Adrina
Postningsdatum: 11-augusti-2006 vid 23:09
Redhead skrev:
Vad heter Ariel i HC Andersens version? |
Ingenting. Bara Den lille Havfrue
------------- "What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"
- Robin Williams -
|
Postad av: Silver
Postningsdatum: 12-augusti-2006 vid 14:42
saxkrig skrev:
[ Iago heter väl en pjäs tillochmed?
|
Iago är protagonisten i svartsjukedramat "Othello" av Shakespeare.
-------------
::Meg: I'm a big tough girl. I tie my own sandals and everything::
|
Postad av: Erised
Postningsdatum: 13-september-2006 vid 13:19
|
Mina favoritnamn i disneyvärlden måste ju va Ariel (o flertalet av hennes systrar), Jasmin, Esmeralda och Aurora. Ja ville heta Aurora när jag va liten hehe.
Alla är väldigt intelligenta här ser jag och kan mkt om namn och sånt. (via google men iaf) =) Älskar namn och har alltid varit fascinerad av ovanliga namn.
------------- Excuse me? Are you lookin' at me? Did you rub my lamp? Did you wake me up? Did you bring me here?
|
Postad av: Saga
Postningsdatum: 13-september-2006 vid 22:31
Tweedle dum och Tweedle dee måste vara de fånigaste namn jag hört i en film... antar att de heter så i boken oxå, men samtidigt som de är så fåniga namn så är de ju såklart roliga hehe, får alltid ett leende på läpparna när jag ska säga deras namn sen finns de ju lite fler knasiga namn i alice i underlandet , inte så konstigt då kanske hehe
sen har vi ju Petronella och Gabriella de har lixom passande nanm på nåt sätt, som två kumpaner i ett brott typ... namnen är bättre på svenska än i orginalet tycker jag där de då heter Drizella och Anastasia, okej drizella funkar väl men anastasia passar inte riktigt ( får mig att tänka på tsaren i ryssland typ är väl därför ...)
------------- Love will be your guide
|
Postad av: kung-triton
Postningsdatum: 19-januari-2007 vid 16:18
Redhead skrev:
Quasimodo visste jag, #" rel="no follow - men inte de andra!  |
det säger dom faktiskt i filmen om man är uppmärksam 
|
Postad av: Faline
Postningsdatum: 22-januari-2007 vid 19:54
|
Jag tycker Sahari är ett vackert namn. Betyder väl nåt med soluppgång?
Och med tanke på kumpaner... Jalle och Jeppe är väldigt passande
------------- When I wish upon a star, my dreams do come true.
|
Postad av: disney_girl
Postningsdatum: 17-mars-2007 vid 20:57
Gillar Eilonwy (Prinsessan i Taran och Magiska Kitteln) Det namnet är så fint.
|
Postad av: Tolala
Postningsdatum: 20-mars-2007 vid 21:42
Redhead skrev:
Om inte alla visste det, Belle betyder skönhet och Auorora(Törnrosas riktiga namn) betyder soluppgång.
Dubbelposta inte! |
Spinner vidare lite på Törnrosa-grejen...
Aurora var i romersk mytologi gryningens gudinna (vars motsvarighet i den grekiska mytologin hette Eos). 
|
Postad av: Fircone
Postningsdatum: 21-mars-2007 vid 08:07
Bara lilla jag skrev:
Säger dom inte i början av Ringaren i Notre Dame att Quasimodo betyder "ofärdig" eller något i den stilen? Ingen ordvits kanske då men :P |
Är det till och med inte "ovärdig" han säger?
|
Postad av: Fircone
Postningsdatum: 21-mars-2007 vid 08:29
disney_girl skrev:
Gillar Eilonwy (Prinsessan i Taran och Magiska Kitteln) Det namnet är så fint.  |
Det håller jag med om! 
------------- It's a piece of cake
|
Postad av: Hades
Postningsdatum: 21-mars-2007 vid 17:31
Fircone skrev:
Bara lilla jag skrev:
Säger dom inte i början av Ringaren i Notre Dame att Quasimodo betyder "ofärdig" eller något i den stilen? Ingen ordvits kanske då men :P |
Är det till och med inte "ovärdig" han säger? |
Ofärdig stämmer (Half-formed på engelska) 
|
Postad av: Fircone
Postningsdatum: 21-mars-2007 vid 18:03
Ofärdig stämmer (Half-formed på engelska)  |
Ah, okey. My mistake.
------------- It's a piece of cake
|
Postad av: Bara lilla jag
Postningsdatum: 22-mars-2007 vid 16:17
När jag ser mitt gamla inlägg nu förstår jag faktiskt inte varför jag sa "eller något i den stilen" med tanke på att jag har kunnat filmen utantill sen jag var liten. Ett ganska grymt namn. Men å andra sidan var det ju Frollo som gav honom det.
------------- I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
|
Postad av: disney_girl
Postningsdatum: 17-april-2007 vid 19:26
|
Vilka namn vill ni ha med i kommande disneyfilmer ?
|
Postad av: TangiableArc
Postningsdatum: 29-april-2007 vid 16:39
Raja som Jasmines tiger heter betyder hopp. Jag försöker hitta symboliken i det men de flesta förklaringar jag kommer på är ganska långsökta, t ex att jasmines liv är hopplöst eller att hoppet är det sista som överger henne... kommer någon på någon bättre tolkning?
------------- Doctor, to muse and blabber about a treasure map
In front of this particular crew
Demonstrates a level of ineptitude that borders on the imbecilic...
And I mean that in a very caring way.
|
Postad av: the_fish
Postningsdatum: 15-maj-2007 vid 21:32
disney_girl skrev:
Gillar Eilonwy (Prinsessan i Taran och Magiska Kitteln) Det namnet är så fint.  |
TACK att du skrev hennes namn! Har funderat, senast idag tom., på vad det var hon hette nu igen. Det stod helt stilla, men Eilonwy så vare =)
------------- "Be the change you want to see in the world"
|
Postad av: disney_girl
Postningsdatum: 20-maj-2007 vid 19:33
|
Prinsessan i Bumbibjörnarna heter Ylva tror jag. Hyffsat fint namn. Fast Jasmine är verkligen ett fint namn. Likaså Aurora. Finare än Törnrosa tycker jag.
|
Postad av: Egd som fan
Postningsdatum: 20-maj-2007 vid 20:17
Törnrosa låter mer som två substantiv som är hopsatta tycker jag. Inte så mycket namn egentligen tycker jag. I Hergés serie TINTIN heter en båt Aurora, därför förknippar jag det namnet med den båten i den serien. Som namn är det inget för mig. Däremot Jasmine är riktigt fint tycker jag.
-------------
|
Postad av: the_fish
Postningsdatum: 20-maj-2007 vid 21:58
|
Ahh i vilken Tintin är den båten med? Jag älskar Tintin å har typ läst/sett alla :) Ja.. nästan iaf :P
Aurora är ganska fint som namn tycker jag, men Jasmine gillar ja inte så jättemycket längre pga en tjej som heter det i USA som ja inte tycker om så mkt :P Men Megara är ganska fint :) Inte så jättesvenskt heller.
------------- "Be the change you want to see in the world"
|
Postad av: Egd som fan
Postningsdatum: 21-maj-2007 vid 08:52
|
Den finns i "Den mystiska stjärnan". Jag både har och har läst alla seriealbum. De flesta tycker jag är bra.
Håller med; ett namn ska inte vara för svenskt, då blir det tråkigt i filmer  . När de översätter filmer ska de inte ändra för många namn heller tycker jag. Då kan man ju tro att filmen är svensk när den inte är det.
-------------
|
Postad av: Egd som fan
Postningsdatum: 21-maj-2007 vid 19:54
Det känns som om DLS (främst 2:an) utspelar sig för ett par hundra år sedan (kan det stämma?) (innan USA blev "industrialiserat"), segelbåtar används ju. Ändå tycker i alla fall jag att "Melody" låter som ett relativt modernt amerikanskt namn. Hur går det ihop? Dessutom använder de ett modernt språk. Kan det vara för att undvika att förvirra de yngre tittarna med konstiga ord och namn? (Jag säger inte att filmens målgrupp endast är de unga tittarna, men jag tror i alla fall att gruppen med unga tittare är betydande andel av den totala siffran.) Vidare, delvis riktat till Daniel, var på jorden ligger Atlantica? Eller det kanske inte ens ligger på jorden? På en fantasiplanet? Någon som vet svaret? Annars tycker jag nog dels att det är konstigt att man över huvud taget kan vara i sydpolens ofrusna vatten(!), och dels att det är så nära till Erics slott. Mysko tycker jag.
-------------
|
Postad av: disney_girl
Postningsdatum: 31-maj-2007 vid 15:25
|
Belle betyder klocka tror jag. Det är ett fint namn. Man får aldrig veta vad odjuret egentligen heter.
|
Postad av: Bara lilla jag
Postningsdatum: 31-maj-2007 vid 21:06
Belle betyder ju skönhet? Det sjunger dom ju i filmen? "Så klart att hennes namn betyder skönhet". Odjuret heter Adam.
------------- I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
|
Postad av: Jake
Postningsdatum: 31-maj-2007 vid 22:53
Det beror lite det där med Belle, drar på med lite slang så får man ju Jingle ''bell'' och bell är väl klocka? En sån där man springer runt med på jul. Och den svenska översättningen från det är bjällerklang så... Det kan vara klockor på hög nivå =)
------------- Don’t worry about a thing,
’cause every little thing gonna be all right.
|
Postad av: Bara lilla jag
Postningsdatum: 01-juni-2007 vid 13:03
Men är det inte Belle på franska? En helt annan stavning, Bell utan e är ju ett annat ord än Belle. Eller är jag helt fel ute här?
------------- I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
|
Postad av: Jake
Postningsdatum: 01-juni-2007 vid 15:43
Nej det är du inte, det är bara jag som tokar =)
------------- Don’t worry about a thing,
’cause every little thing gonna be all right.
|
Postad av: Bara lilla jag
Postningsdatum: 01-juni-2007 vid 18:18
Lucifers namn (Askungen) är passande så djävulsk som den katten är! 
------------- I'll be there someday
I can go the distance
I will find my way
If I can be strong
I know ev'ry mile
Will be worth my while
|
Postad av: Egd som fan
Postningsdatum: 06-juni-2007 vid 20:17
Hur kommer det sig att hon heter Belle? Beror det på var hon bor? Och varför fick "odjuret" heta just Adam? Jag vet inte men det känns inte som om Adam är något direkt "odjursnamn". Jag vet inte om jag tycker att han verkligen borde kallas odjur. Jag kan dock inte komma på nåt bättre för tillfället.
-------------
|
Postad av: Faline
Postningsdatum: 08-juni-2007 vid 19:36
Belle heter väll Bell för att hon är vacker... (Bell betyder skönhet på franska) Dessutom var inte odjuret ett odjur från början så han kude ju inte direkt heta odjuret innan han blev odjur;)
------------- When I wish upon a star, my dreams do come true.
|
Postad av: Egd som fan
Postningsdatum: 08-juni-2007 vid 23:24
Hur kom det sig att han blev ett odjur då? (Länge sen jag såg filmen.) Kunde de inte fortsatt att kalla honom Adam då? Vad gäller Belle så tänkte jag på något som Jake skrev om tidigare här. Men det är förmodligen som du säger.
-------------
|
Postad av: Sockerpajen
Postningsdatum: 09-juni-2007 vid 16:50
Faline skrev:
Belle heter väll Bell för att hon är vacker... (Bell betyder skönhet på franska) Dessutom var inte odjuret ett odjur från början så han kude ju inte direkt heta odjuret innan han blev odjur;) |
Ursäkta en bessewisser, men det heter faktiskt Belle inte Bell på franska.
Belle är den feminima formen och beau är den maskulina.
------------- "Du har glömt mig och på så vis glömt dig. Titta in i ditt inre Simba, du är mer än vad du har blivit!"
|
Postad av: Egd som fan
Postningsdatum: 10-juni-2007 vid 21:17
|
Jag håller med dig; Bell är ju engelska för klocka, inte franska för skönhet. Om det ska vara franska för skönhet och inte engelska för klocka, så ska det stavas Belle. Men jag ska ändå inte helt dissa dig Faline. För du kan ju ha råkat ut för ett simpelt stavfel. Men ändå, se upp nästa gång. (Jag vet att reglerna säger att man inte får agera språkpolis, bara Daniel och Proximus får det, men den här gången kunde jag bara inte låta bli. Jag ber om ursäkt om det blivit problem.)
-------------
|
Postad av: Art_of_Minnie
Postningsdatum: 03-juli-2007 vid 14:14
Jag tycker inte att Långben är så passande. på engelska heter han Goofy , villket Långben inte är likt alls.    
------------- Alan, I´m not thrilled about having one small rodent in my house, Why would I drive 50 miles to see their Kingdom?
- Charlie Sheen,Two and a half men,Season 3.
|
Postad av: Bara lilla jag
Postningsdatum: 03-juli-2007 vid 14:19
Postad av: Art_of_Minnie
Postningsdatum: 03-juli-2007 vid 14:25
|
Hum, Kan inte komma på något men nåt som har med klantig eller lite flummig att göra.  
------------- Alan, I´m not thrilled about having one small rodent in my house, Why would I drive 50 miles to see their Kingdom?
- Charlie Sheen,Two and a half men,Season 3.
|
Postad av: Hades
Postningsdatum: 03-juli-2007 vid 14:26
Faktiskt, väldigt konstig översättning. Janne Långben dessutom, vadå Janne? Men det är klart. Musse Pigg är inte lite skumt det heller. Pigg? Musse Mus låter inte heller särskilt bra kanske, men i alla fall. Hur kom man på Pigg? :D
-------------
|
|