<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Magic Movies Forum : Omdubbningar av Disneys filmer</title>
  <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/</link>
  <description>This is an XML content feed of; Magic Movies Forum : Disneyklassikerna : Omdubbningar av Disneys filmer</description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2012 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Tue, 21 Apr 2026 11:25:05 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Wed, 23 Feb 2005 19:30:49 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 10.11</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>www.magicmovies.se/disneyssion/RSS_post_feed.asp?TID=174</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title>Magic Movies Forum</title>
   <url>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forumet2012.png</url>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/</link>
  </image>
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer :   Anders M Olsson skrev:Kan det...</title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=2066&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#2066</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=173">Matewan</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 23-februari-2005 vid 19:30<br /><br /><P><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="forum_images/quote_box.png" title="Postad av Anders M Olsson" alt="Postad av Anders M Olsson" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>Anders M Olsson skrev:</strong><br /><br /><BR>Kan det inte ha varit så enkelt att Djungelboken distribuerades i enstaka kopior med magnetiskt stereoljud? Eller att man åtminstone planerade att göra det?<BR></td></tr></table> </P><P>&nbsp;</P><P>Nej, några sådana planer fanns inte. Den distibuerades i mono överallt. En lustig sak i sammanhanget är att alla de ursprungliga LP-skivor som släpptes inte heller var i Stereo. Det stod visserligen "stereo" på omslagen men det var inget annat än falsk marknadsföring.</P><P>På 60-talet vände Disney på slantarna och kostade inte på sina animerade filmer ett nickel mer än absolut nödvändigt. Kostnaderna var skyhöga ändå så extrakostnader för magnoptiska kopior (vilka var svindyra jämfört med optisk mono) fanns helt enkelt inte på kartan. Inte förrän optisk stereo kom började man lansera sina animerade filmer i stereo igen. Det var ett glapp från <EM>Törnrosa </EM>till <EM>Taran och den magiska Kittlen.</EM></P>]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 23 Feb 2005 19:30:49 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=2066&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#2066</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer :    Nu slumpade det sej inte...</title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=2064&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#2064</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=64">Anders M Olsson</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 23-februari-2005 vid 16:10<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="forum_images/quote_box.png" title="Citera" alt="Citera" style="vertical-align: text-bottom;" /> Nu slumpade det sej inte bättre än att någon, av en slump,&nbsp;hittade enmastertejp som var inspelad i stereo. Varför hade man gjort en sån?</td></tr></table><br>Kan det inte ha varit så enkelt att Djungelboken distribuerades i enstaka kopior med magnetiskt stereoljud? Eller attman åtminstone planerade att göra det?<br><span style="font-size:10px"><br /><br />Ã„ndrad av Anders M Olsson</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 23 Feb 2005 16:10:35 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=2064&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#2064</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer : Svar till Anders M Olsson 1987...</title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=2063&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#2063</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=173">Matewan</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 23-februari-2005 vid 14:02<br /><br /><P>Svar till <SPAN =bold>Anders M Olsson</SPAN></P><P>1987 skulle <EM>Djungelboken </EM>upp på biograferna igen. Denna gång i Dolby Stereo. Frågan var huruvida den skulle dubbas om eftersom inga separerade ljudspår hade bevarats. Disney centralt hade ju krävt en Stereomix och det fanns inget att diskutera. Samtidigt var den gamla dubbningen med Beppe Wolgers som Baloo närmast helig hos svenska folket och Beppe hade avlidit året innan. Roffe Bengtsson fanns inte heller kvar.&nbsp;Om man dubbade om skulle det ta hus i helvete i Sverige men man satte sej inte upp mot Disney heller. Vad göra?</P><P>Nu slumpade det sej inte bättre än att någon, av en slump,&nbsp;hittade en mastertejp som var inspelad i stereo. Varför hade man gjort en sån? Vem var ansvarig för att så skett? Ingen visste. Men den fanns bevisligen. Ljudkvalitén var sämre än den ursprungliga monomixen, men det var skit samma. Den fanns i stereo. Och det var ändå viktigast. Om detta stod en del att läsa i flera tidningar när det begav sej. Men eftersom jag jobbade i branchen på den tiden hade jag en hel del kontakter med de olika filmbolagen och fick en&nbsp;viss information som inte stod i tidningarna. </P><P>Men då måste man undra hur okunskapen bland de inblandade kunde vara så omfattande. Den troligaste förklaringen är att Disney helt enkelt hade slagit igen sitt kontor i Stockholm och centraliserat hela Norden till Danmark och Köpenhamn. (Innan dess bestod faktiskt Disney i Sverige av bara en tjänsteman i ett eget rum på SF.) Det var SF som under denna period skötte distributionen av Disneys filmer i Sverige. Någon egentlig verksamhet existerade egentligen inte. Så den eventuella kunskapsbas som funnits hade försvunnit med nerdragningarna.</P><P>Jag var för några år sedan i kontakt med Buena Vista om vissa saker. Bl.a. dubbningar. Det visade sej även då att okunskapen om olika dubbningar och&nbsp;versioner var enormt stor. Man kunde inte ens skaka fram fakta om vilka röster som förekommer i de olika svenska versionerna. Dock kunde man (efter att ha blivit skickad runt till flera personer under tre dagar) bekräfta att den första halva upplagan av Bambi-videon hade försetts med den ursprungliga dubbningen och inte Doreen Dennings från 1984. Man hade fått fel tejper från England (där tejperna för Europa tydligen lagras) och hann producera halva upplagan innan "felet" upptäcktes.</P><P>En kort sammanfattning om hur jag jag skaffat den information jag besitter. Om du sen väljer att tro mer på personalen hos Buena Vista än på mej...be my guest.</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 23 Feb 2005 14:02:38 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=2063&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#2063</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer : Jag &#228;r v&#228;ldigt, v&#228;ldigt, v&#228;ldigt...</title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=2056&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#2056</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=163">Spidey</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 22-februari-2005 vid 19:03<br /><br /><P>Jag är väldigt, väldigt, väldigt emot omdubbningar av gamla disneyklassiker! <IMG src="http://www.magicmovies.se/disneyssion/smileys/smiley7.gif" border="0">&nbsp;De blir oftast dåliga dubbningar av osäkra röster.</P><P>Detta är ju en stor nackdel för de äldre och kanske en fördel för de yngre...</P><P>Men frågan är om de äldre eller de lite yngre ser mest på de riktigt gamla klassikerna... <IMG src="http://www.magicmovies.se/disneyssion/smileys/smiley13.gif" border="0"></P>]]>
   </description>
   <pubDate>Tue, 22 Feb 2005 19:03:58 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=2056&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#2056</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer :    Matewan skrev:De gamla svenska...</title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=2054&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#2054</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=64">Anders M Olsson</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 21-februari-2005 vid 10:32<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="forum_images/quote_box.png" title="Postad av Matewan" alt="Postad av Matewan" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>Matewan skrev:</strong><br /><br /><font style="">De gamla svenska dubbningarna är intearkiverade på samma sätt som originaltejperna. Där är musik,ljudeffekter och dialog är separerade och arkiverade var för sej. Då ärdet ganska enkelt att "restaurera" ljudet.</font><p>De gamla svenska dubbningarna ligger däremot ihopklumpade i den formde användes till filmerna. Då är det snudd på omöjligt att göra enrestaurering, åtminstone om man vill ha någorlunda kvalitet.</td></tr></table><br>En väldigt intressant upplysning, Matewan. Det är faktiskt något somjag aldrig hade hört talas om, och inget som jag kan påminna mignågonsin har nämnts i Disneys svar när folk har klagat påomdubbningarna. Hur har du fått reda på det, Matewan?<br></p><p>Det blir naturligtvis svårt att göra en vettig restaurering om man inte har sparat röstinspelningarna separat.<br></p><p>MEN... även om omdubbning är nödvändig av tekniska skäl borde manändå kunna lägga med de gamla dubbningarna som bonusmaterial på DVD. Omde är i mono med lite dålig teknisk kvalité gör ju i så fall inte såmycket. Av kulturhistoriska skäl tycker jag att det är viktigt att folkges möjlighet att lyssna till dem. Då kan ju var och en själv få avgöravad som är bra eller dåligt.<br></p>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 21 Feb 2005 10:32:27 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=2054&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#2054</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer :   Anders M Olsson skrev:Men i...</title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=2053&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#2053</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=173">Matewan</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 21-februari-2005 vid 09:27<br /><br /><P><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="forum_images/quote_box.png" title="Postad av Anders M Olsson" alt="Postad av Anders M Olsson" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>Anders M Olsson skrev:</strong><br /><br />Men i USA har man konsekvent gjort restaureringar, inte omdubbningar.<BR></td></tr></table></P><P><FONT style=": #e3e9f2"></FONT>&nbsp;</P><P><FONT style=": #e3e9f2">De gamla svenska dubbningarna är inte arkiverade på samma sätt som originaltejperna. Där är musik, ljudeffekter och dialog är separerade och arkiverade var för sej. Då är det ganska enkelt att "restaurera" ljudet.</FONT></P><P>De gamla svenska dubbningarna ligger däremot ihopklumpade i den form de användes till filmerna. Då är det snudd på omöjligt att göra en restaurering, åtminstone om man vill ha någorlunda kvalitet. (Vi får väl vara tacksamma att Djungelboken gjordes i sterero redan från början, något som egentligen inte&nbsp;krävdes på den tiden. Någon måste&nbsp;ha varit förutseende. Frågan är vem.)&nbsp;</P><P>Dock framstår vissa omdubbningar som obegripliga medan andra faktiskt varit vettiga. Då tänker jag framför allt på Bambi, som låter förfärlig i sin gamla version. Barnrösterna till huvudpersonerna gjordes av kvinnor och sångkörens texter är nästan ohörbara. Att omdubbningen dessutom gjordes av Doreen Denning är ju f.ö. en kvalitetsgaranti. Man får verkligen hoppas att det är den dubbningen som är kvar på DVD-utgåvan.</P><P>Oliver och Gänget mådde också bra av sin omdubbning där framför allt Richard Carlsohn som Tito inte alls går att förstå. Något&nbsp;gick snett när filmen slutmixades och Titos röst speedades upp så mycket att rösten bara blev ett enda tjatter. (Dock saknar åtminstone jag Lill Lindfors som Georgette. Inget illa sagt om Meta Roos, som är den bättre sångerskan av de två, men Lill Lindfors gjorde ett bättre dialogjobb.)</P><P>Rent generell anser jag dock att KM:s dubbningar är riktigt dåliga. Man verkar inte lägga ner någon som helst energi på att försöka få läpprörelser att klaffa åtminstone någorlunda. Man verkar vara mer intresserade av att "dumma" barn ska hänga med i dialogen. Att dessutom samma skådisar återkommer i film efter film gör inte det hela ett dugg bättre.</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 21 Feb 2005 09:27:10 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=2053&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#2053</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer : n&#228;e inte introt men Puff var mkt...</title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1940&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1940</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=9">Clash</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 29-januari-2005 vid 16:11<br /><br />näe inte introt men Puff var mkt bra]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 29 Jan 2005 16:11:19 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1940&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1940</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer : F&#246;rresten, vad tycker ni om n&#228;r...</title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1936&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1936</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=152">Icea</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 29-januari-2005 vid 14:36<br /><br />Förresten, vad tycker ni om när de tar nya röster till serierna? Piff och Puff fick ju nya röster (och ny intro-sång <IMG src="http://www.magicmovies.se/disneyssion/smileys/smiley7.gif" border="0">) och de gamla var så mycket bättre.]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 29 Jan 2005 14:36:49 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1936&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1936</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer : Tycker vi ska dubba om de hemska...</title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1933&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1933</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=9">Clash</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 29-januari-2005 vid 14:12<br /><br />Tycker vi ska dubba om de hemska disneyserierna när anderss, monica och de andra tröttsamma rösterna mkommer=)Sun Studio A/S<BR>som bland annat gör Powerpuff Pinglorna är ju mkt behagliga röster. Eller så¨får man väl i värsta fall ändra så ljudet blir till engelska.]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 29 Jan 2005 14:12:29 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1933&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1933</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer : Och Sissel ocks&#229;. Och tar dom...</title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1932&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1932</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=9">Clash</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 29-januari-2005 vid 14:08<br /><br />Och Sissel också. Och tar dom in KM Studio och man blir tvingad att höra Anders och Monica vill jag inte ha den. Men vad kan vi göra annars då? Hur får dom reda på att vi hatar omdubbningar?]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 29 Jan 2005 14:08:19 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1932&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1932</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer : Det konstiga &#228;r att Lady och Lufsen...</title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1927&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1927</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=152">Icea</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 29-januari-2005 vid 13:03<br /><br /><P>Det konstiga är att Lady och Lufsen inte hade någon ny dialog, utan bara rösterna var nya. Alla repliker är i stort sätt samma som original, så ag förstår inte varför de dubbade om den.</P><P>Och det är skamligt att de dubbar om filmerna, Alice i Underalndet är helt förstörd efter nydubbningen, alla texter låter så extremt dåliga att jag mår illa. Även Pinocchio är hemsk, det är ju meningen att det ska låta lite som rösterna gjorde på 40-talet, för bakgrundmusiken passar inte med de nya rösterna.</P><P>Om de nånsin dubbar om Djungelboken eller Robin Hood kommer jag aldrig att förlåta dem, Beppe ska man lämna ifred.</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 29 Jan 2005 13:03:34 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1927&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1927</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer :        Clash skrev:Tjaa,...</title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1923&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1923</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=64">Anders M Olsson</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 28-januari-2005 vid 16:43<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="forum_images/quote_box.png" title="Postad av Clash" alt="Postad av Clash" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>Clash skrev:</strong><br /><br />Tjaa, vi lyckades få Asta och Jan på julafton inte sant? Kan vi inte då få orgiginalrästerna på nått sätt?</td></tr></table><br>Jag förmodar att du syftar på vad som står i beskrivningen till petitionen:<br><br><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="forum_images/quote_box.png" title="Citera" alt="Citera" style="vertical-align: text-bottom;" /> I och med nydubbningen bytte man ut rösterna i julprogrammet, men detenorma publiktrycket tvingade Disney att ta den klassiska dubbningenmed Jan Malmsjö till nåders igen.</td></tr></table><br>Detta är dock en vandringssägen som saknar grund. SverigesTelevision har aldrig satt in nydubbningen av Lady och Lufsen ijulaftonsprogrammet, utan det har hela tiden varit de svenskaoriginalrösterna.<br><br>(Förutom under de allra första åren då det var engelska röster.)<br><span style="font-size:10px"><br /><br />Ã„ndrad av Anders M Olsson</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 28 Jan 2005 16:43:31 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1923&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1923</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer : Tjaa, vi lyckades f&#229; Asta och...</title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1921&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1921</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=9">Clash</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 28-januari-2005 vid 10:12<br /><br />Tjaa, vi lyckades få Asta och Jan på julafton inte sant? Kan vi inte då få orgiginalrästerna på nått sätt?]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 28 Jan 2005 10:12:07 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1921&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1921</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer : Vadkan vi g&#246;ra? </title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1918&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1918</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=105">Erik</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 27-januari-2005 vid 20:16<br /><br />Vad&nbsp;<U>kan</U> vi göra?]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 27 Jan 2005 20:16:19 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1918&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1918</guid>
  </item> 
  <item>
   <title>Omdubbningar av Disneys filmer : Men varf&#246;r g&#246;r vi inget? </title>
   <link>http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1917&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1917</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>F&ouml;rfattare:</strong> <a href="http://www.magicmovies.se/disneyssion/member_profile.asp?PF=9">Clash</a><br /><strong>Subject:</strong> 174<br /><strong>Postad:</strong> 27-januari-2005 vid 17:27<br /><br /><P>Men varför gör vi inget?</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 27 Jan 2005 17:27:05 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">http://www.magicmovies.se/disneyssion/forum_posts.asp?TID=174&amp;PID=1917&amp;title=omdubbningar-av-disneys-filmer#1917</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>