| Författare |
Tråd Sök trådinställningar
|
Eliaspbo
Foley Artist
Medlem sedan: 05-april-2009
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 571
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 28-februari-2010 vid 18:51 |
|
Svenzon, när det gäller tråden bästa klassikern förstår jag inte hur du kan tycka att dumbo, bambi och alice i underlandet tillhör de sämsta.
|
 |
Anders M Olsson
Regissör
Medlem sedan: 09-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 849
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 19-februari-2010 vid 15:18 |
92juar skrev:
På Den lilla sjöjungfrun specialutgåva har dem också lagt till fler scener men det tycker jag inte förstör filmen så mycket, bara lite grann att de har förlängt låten ''Les poissons'' men annars tycker jag att den är helt okej.
När jag såg den för första gången då såg jag vad dem hade lagt till, och det visar ju bara på att jag har sett ett antal gånger  |
Det finns inga nya scener i Den lilla sjöjungfrun. Däremot har filmen varit kortad i Sverige vid tidigare visningar, och DVDn är nu återställd till sin rätta längd. Orsaken till klippen är att Disney ville vara helt säkra på att filmen skulle bli barntillåten i censuren, inte 7-årstillåten. Därför klippte Disney bort en del av de mera våldsamma scenerna inför biopremiären i Sverige. Men det är alltså bara i Sverige som filmen har visats i just denna kortade version. Även i Norge gjordes en del klipp, men inte fullt så omfattande som här. När filmen hade premiär fanns nämligen inte regeln att barn under sju år släpps in på sjuårstillåtna filmer i vuxens sällskap. Då var sjuårsgränsen absolut. Om filmen blev sjuårstillåten skulle Disney därmed förlora sin viktigaste målgrupp, de minsta barnen.
|
|
|
 |
Svenzon
Huvudanimatör
Medlem sedan: 27-maj-2004
Status: Offline
Poäng: 908
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 19-februari-2010 vid 12:45 |
Å, en till som är uppvuxen med de gamla rösterna till Oliver & Gänget?  Förstår precis hur du känner med rösterna. Det blir ju som Art_Of_Minnie är inne på, hela nostalgin försvinner när filmerna dubbas om.
|
|
Vad är det med dig, har du aldrig sett en pandahäst?!
|
 |
92juar
Clean-up Artist
Medlem sedan: 24-maj-2007
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 226
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 19-februari-2010 vid 12:38 |
Jag blev jätte besviken när jag köpte Oliver och Gänget specialutgåva och märkte att det var fel röster  Låtarna var också fel. Älskar låten Gatans Guld och så är det fel person som sjunger. Det stämde bara inte.
På Den lilla sjöjungfrun specialutgåva har dem också lagt till fler scener men det tycker jag inte förstör filmen så mycket, bara lite grann att de har förlängt låten ''Les poissons'' men annars tycker jag att den är helt okej.
När jag såg den för första gången då såg jag vad dem hade lagt till, och det visar ju bara på att jag har sett ett antal gånger
|
|
Fjärtiska flytande två års studie på gymnasiet....
|
 |
Svenzon
Huvudanimatör
Medlem sedan: 27-maj-2004
Status: Offline
Poäng: 908
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 18-februari-2010 vid 08:03 |
101dalmatiner skrev:
Jag har alltid trott att hon hette "Lilla Kamomilla", i alla fall på det gamla kasettbandet jag har som är riktigt gammal, Den svenska dubbningen av den norksa filmen från 1988 med röster av bl.a Irene Lindh, Allan Svensson och Nils Eklund... vilka alla tre har jobbat med Disney-dubbningar.
|
Nej, nej, nej, nej, hon heter Columbine. Columbine på mitt kassettband (som jag antar är äldre än ditt  ) och Columbine i boken. Gissar att spårvagnsföraren inte heter Enoksson på ditt kassettband heller...? Men jag fattar liksom inte poängen med att byta namn på karaktärerna. Skulle Kamomilla vara lättare att uttala än Columbine, eller vad...? Förlåt för OT, Daniel!
|
|
Vad är det med dig, har du aldrig sett en pandahäst?!
|
 |
Art_of_Minnie
Scenograf
fd. mimmi pigg
Medlem sedan: 29-juni-2007
Status: Offline
Poäng: 725
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 17-februari-2010 vid 11:47 |
Extrascener som lagts till är nog det mest irriterande som finns, om disney nu måste lägga till nya scener i storslagna klassiker som Lejonkungen och Skönheten och Odjuret, tycker jag gott och väl de kan spara det till extramaterialet. Man tittar på dessa filmer för nostalgins och nöjets skull, om det helt plötsligt kommer in något helt oväntat, med nya röster..och till och med annan animation(!!!), Ahhhh, jag sliter mitt hår!
Vad det gäller rösterna så ser jag alltid filmer på orginalspråket så jag har inte lagt märket till de nya svenska rösterna, men jag tycker helt klart att alla klassiker bör ha samma röster som andra generationer växt upp med, annars är ju hela känslan förstörd. Ex: Min farfar kan fortfarande sitta och gapflappa åt Cruella de Vils elaka humor, han säger att han aldrig glömmer den stämman.Om man helt plötsligt bytte ut Mona Seilitzs röst ( som är klockren för Cruella) mot en annan, så hade det inte varit samma Cruella längre, och vad händer då med nostalgin??...borta. Disney borde tänka mer på den äldre generationen i det här läget ,tycker jag.
|
|
Alan, I´m not thrilled about having one small rodent in my house, Why would I drive 50 miles to see their Kingdom?
- Charlie Sheen,Two and a half men,Season 3.
|
 |
101dalmatiner
Nykomling
Medlem sedan: 25-februari-2006
Status: Offline
Poäng: 51
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 16-februari-2010 vid 19:48 |
"(På tal om omdubbningar, en kompis lyssnade på Folk och rövare i Kamomilla stad häromdagen och då hade de bytt namn på lilla Columbine till Kamomilla ("precis som staden"). Fullständigt obegripligt.)"
Jag har alltid trott att hon hette "Lilla Kamomilla", i alla fall på det gamla kasettbandet jag har som är riktigt gammal, Den svenska dubbningen av den norksa filmen från 1988 med röster av bl.a Irene Lindh, Allan Svensson och Nils Eklund... vilka alla tre har jobbat med Disney-dubbningar.
|
 |
Svenzon
Huvudanimatör
Medlem sedan: 27-maj-2004
Status: Offline
Poäng: 908
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 16-februari-2010 vid 19:22 |
|
Att de dubbar om filmer som har gamal ljudspår med dålig kvalitet, kan jag möööljligtvis förstå och acceptera. Att man lägger till extra scener i en redan färdig och visad film är för mig fullständigt obegripligt. Jag menar, de har ju plockat bort scenen en gång, förhoppningsvis av någon bra anledning. De får mer än gärna ha med extra scener bland bonusmaterialet, det kan ju vara kul att se ibland, men att sabotera hela filmen med nya scener (som dessutom (!) har andra röster än resten av filmen) är riktigt, riktigt värdelöst. Jag saknar både Skönheten & Odjuret och Lejonkungen på dvd och hoppas för guds skull att de tar med originalversionerna när filmerna släpps igen, så man åtminstone kan välja själv om man vill se med eller utan extrascenerna.
Angående omdubbning så är det rent av löjligt att de ändrar så små grejer som Snövits "nej, nej, nej" till "aj, aj, aj" (har inte hört det själv, men utgår från att Eliaspho har rätt) och Bambis "sparrrrv" till "foggel". Hallå liksom. Vad var poängen med det?
(På tal om omdubbningar, en kompis lyssnade på Folk och rövare i Kamomilla stad häromdagen och då hade de bytt namn på lilla Columbine till Kamomilla ("precis som staden"). Fullständigt obegripligt.)
|
|
Vad är det med dig, har du aldrig sett en pandahäst?!
|
 |
Dreamer
Clean-up Artist
Medlem sedan: 12-februari-2010
var: frillesås
Status: Offline
Poäng: 237
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 16-februari-2010 vid 16:57 |
Eliaspbo skrev:
Håller helt med, jag rös när jag såg snövit igen, det är i omdubbningen fortfarande, men varför ändrar dom uttryck i omdubbningen, i det gamla säger i snövit nej nej nej nej nej när ekorrarna sopar under mattan och i det nya säger hon ajajaj inte under mattan, och det förstör för filmen när det redan är omdubbad, någon som vet varför dom gjorde så. |
ingen aning men de dubbade ju om bambi också så nu får jag njuta av de gammla raspiga rösterna på engelska också har märkt att de gammla kortfilmerna också ofta dubbas om nuförtiden det tycker jag är riktigt konstigt då handlingen ändå är tydlig utan några svenska röster
|
|
"avatar av fireleaming"
|
 |
Eliaspbo
Foley Artist
Medlem sedan: 05-april-2009
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 571
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 16-februari-2010 vid 15:19 |
|
Håller helt med, jag rös när jag såg snövit igen, det är i omdubbningen fortfarande, men varför ändrar dom uttryck i omdubbningen, i det gamla säger i snövit nej nej nej nej nej när ekorrarna sopar under mattan och i det nya säger hon ajajaj inte under mattan, och det förstör för filmen när det redan är omdubbad, någon som vet varför dom gjorde så.
|
 |
Tinsan-girl
Producent
Medlem sedan: 10-augusti-2009
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 271
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 16-februari-2010 vid 08:44 |
Jag håller fullständigt med om att det är dåligt att de ändrar klassikerna!  Ta till exempel scenen från "Skönheten och Odjuret". Den finns inte med på min whs och den känns inte rikigt rätt på något sätt när jag ser den på youtube.
Hade de tagit med sången "Människa igen" från allra första början, hade man kanske uppskattat den lite mer. Den scenen får då ingen bra kritik på youtube av varken Egnland eller Sverige, det kan jag lova. Och jag förstår det.
En del figurer har ju inte ens samma röster här i Sverige! Okej, att de var tvungna att ha en ny röst till Clockworth, kan jag förstå med tanke på att Åke Lagergren har varit död sen 1999 (Vila i Frid! ). Det är förståeligt. Men jag är fruktansvärt missnöjd med Odjurets röst! Det ska vara Tommy Körberg! Den röst han har i extrascenen, känns nästan fånig!
Lejonkungens scen "Morgonrapport" känns inte heller bra. Den stämmer inte överens med whs-filmen om ni förstår. Som jag skrev tidigare, tror jag att sången hade blivit mer uppskattad om den tagits med från början. Men Simbas röst i denna sång är...inte...bra!
Usch! Tanken på att "Ringaren i Notre Dame" får en extra scen (om den ska komma ut som special DVD-utgåva, förstås. Jag vet inte.) får mig att må illa! Då har de kanske förstört ännu en bra klassiker!
Ändrad av Tinsan-girl - 16-februari-2010 vid 08:50
|
Hör med hjärtat ditt, så ska du förstå.
|
 |
Dreamer
Clean-up Artist
Medlem sedan: 12-februari-2010
var: frillesås
Status: Offline
Poäng: 237
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 15-februari-2010 vid 11:20 |
|
ok ska kolla in menyn på lejonkungen idag vi kom ifrån ämnet lite här :P vad tycker ni om att man ändrar i klassikerna?
|
 |
Anders M Olsson
Regissör
Medlem sedan: 09-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 849
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 15-februari-2010 vid 09:39 |
Daniel skrev:
Har för mig att det inte går att välja version på DVD-utgåvan av Skönheten och Odjuret. Men DVD:n med Lejonkungen ska det gå, men jag minns inte hur då det var länge sedan jag kollade på den. Men kolla runt i menyerna så hittar du säker där man byter. |
Det går faktiskt att välja version även på Skönheten och odjuret, men bara om man har deluxe-utgåvan. Då kan man välja tre olika versioner: - Original bioversion
- Specialversion med den nya sången
- "Work in progress", en halvfärdig förhandsversion av filmen som blev mycket hyllad på New York Film Festival 1991
Tyvärr har deluxe-utgåvan inte svenskt tal, bara svensk text.
|
|
|
 |
101dalmatiner
Nykomling
Medlem sedan: 25-februari-2006
Status: Offline
Poäng: 51
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 14-februari-2010 vid 23:13 |
|
Någonstans i ljud-menyn ska det gå att välja. Men det är omkring två år sedan jag senast petade på filmen så jag minns inte exakt var du hittar alternativet.
|
 |
Adrina
Producent
Administratör
Medlem sedan: 26-maj-2004
var: Uppsala
Status: Offline
Poäng: 1812
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 14-februari-2010 vid 22:53 |
|
Har för mig att det inte går att välja version på DVD-utgåvan av Skönheten och Odjuret. Men DVD:n med Lejonkungen ska det gå, men jag minns inte hur då det var länge sedan jag kollade på den. Men kolla runt i menyerna så hittar du säker där man byter.
|
|
"What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"
- Robin Williams -
|
 |
Dreamer
Clean-up Artist
Medlem sedan: 12-februari-2010
var: frillesås
Status: Offline
Poäng: 237
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 14-februari-2010 vid 21:47 |
101dalmatiner skrev:
Som tur är finns ju möjligheten att välja vilken version av filmen man vill se, något jag tyvärr kom på först efter tredje kollningen av filmen... |
finns det!? känner mej nu extremt fårskallig då jag säkert har sett dvd versionen ett tiotal gånger redan hur väljer man vilken versjion man vill se då?
|
 |
101dalmatiner
Nykomling
Medlem sedan: 25-februari-2006
Status: Offline
Poäng: 51
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 14-februari-2010 vid 21:34 |
Jag har bara sett Lejonkungen i "extended edition" och har från första början känt att sången "Morgonrapport" är avskyvärt usel. Man hör så väl att det inte är Johan Halldén som sjunger och låten i sig är bara banal. Ett perfekt exempel på hur man drar ner kvalitén på en klassiker helt enkelt. Som tur är finns ju möjligheten att välja vilken version av filmen man vill se, något jag tyvärr kom på först efter tredje kollningen av filmen...
Ändrad av 101dalmatiner - 14-februari-2010 vid 21:43
|
 |
Dreamer
Clean-up Artist
Medlem sedan: 12-februari-2010
var: frillesås
Status: Offline
Poäng: 237
|
inläggsval
Citera Svar
Postad: 14-februari-2010 vid 19:37 |
ville bara höra er åsikt om de NYA scenerna i lejonkungen och skönheten och odjuret specialutgåvorna jag har aldrig förstått vitsen i att ändra i en redan perfekt film zazus sång har jag väll börjat smälta vid det här laget men MÄNNISKA IGEN i skönheten och odjuret där sången börjar vid det mest olämpliga av tillfällen och förstör hela filmens flow? den är ju inte ens animerad i samma stil som den klassiska filmen...  Jag förstår att musikalerna går väldigt bra och vist kan det väll vara en rolig ide att lägga in låtar därifrån i en film men då kan det väll i allafall finnas valmöjligheter? de kan ju släppa en omgjord musikalutgåva OCH den klassiska filmen om de nu nödvändigtvis måste ändra i den. jag hoppas att dessa sånger är borttagna i kommande dvder så att mina fauvoritklassiker i fortsättningen får vara obefläckade
|
 |