Magic Movies Hemsida
  FAQ FAQ  Sök på forumet   Registrera Registrera  Logga in Logga in

Omdubbningar - Nej tack!

 Svara Svara Sida  12>
Författare
  Tråd Sök Tråd Sök  trådinställningar trådinställningar
Jessica View Drop Down
Animationsassistent
Animationsassistent


Medlem sedan: 24-juli-2006
var: Närheten av GBG
Status: Offline
Poäng: 105
inläggsval inläggsval   Citera Jessica Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Tråd: Omdubbningar - Nej tack!
    Postad: 06-september-2009 vid 09:37
Postad av Svenzon Svenzon skrev:

Jessica: Hängde inte med riktigt där. Menar du att du har originaldubben med Tommy Nilsson på dvd?? Shocked Om du hellre vill ha Jan Johanssen-dubben, så byter jag glatt med dig om du vill! Jag skulle kunna döda för att få Tommy Nilsson-dubben på dvd... Wink 



Åh, jag köpte ju dvd'n igår morse på väg hem från jobbet.

Sen är jag inte säker på om jag vill göra mig av med den jag har heller. Det är ju alltid strået vassare att ha originaldubben på dvd. Men bestämmer jag mig för att min dvd bor bättre någon annanstans, så annonserar jag det här på forumet med en gång!
- jag är en bacill
Till toppen
Svenzon View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar

Medlem sedan: 27-maj-2004
Status: Offline
Poäng: 908
inläggsval inläggsval   Citera Svenzon Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 05-september-2009 vid 17:21
Jessica: Hängde inte med riktigt där. Menar du att du har originaldubben med Tommy Nilsson på dvd?? Shocked Om du hellre vill ha Jan Johanssen-dubben, så byter jag glatt med dig om du vill! Jag skulle kunna döda för att få Tommy Nilsson-dubben på dvd... Wink 
Vad är det med dig, har du aldrig sett en pandahäst?!
Till toppen
Jessica View Drop Down
Animationsassistent
Animationsassistent


Medlem sedan: 24-juli-2006
var: Närheten av GBG
Status: Offline
Poäng: 105
inläggsval inläggsval   Citera Jessica Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 04-september-2009 vid 15:40
Åh Herre!! Jag kikade just på once upon a time in new york city i både den första och den nya svenska dubben, och melodin på omdubbningen stämmer bättre med min nostalgi än vad originalet gör!!
Tommy Nilssons röst känns bättre dock.

Alltså tror jag att jag är uppvuxen med en omdubbning!! Hela min världsbild har blivit rubbad!. Men jag kan ju se det positivt. Det är alltså den "felaktiga" utgåvan med originaldubben jag har på dvd.
Så jag slipper skämmas för att ha en omdubbning men får istället skämmas för det är omdubbningen jag är van vid. Hädanefter får O&G avnjutas på engelska tror jag...
- jag är en bacill
Till toppen
Svenzon View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar

Medlem sedan: 27-maj-2004
Status: Offline
Poäng: 908
inläggsval inläggsval   Citera Svenzon Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 04-september-2009 vid 11:04
Haha, va? Det vågar jag inte utsätta min originaldubbsskiva för. LOL
Vad är det med dig, har du aldrig sett en pandahäst?!
Till toppen
Jessica View Drop Down
Animationsassistent
Animationsassistent


Medlem sedan: 24-juli-2006
var: Närheten av GBG
Status: Offline
Poäng: 105
inläggsval inläggsval   Citera Jessica Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 04-september-2009 vid 09:21
Postad av Svenzon Svenzon skrev:

Hades: Underbart! Precis så det ska låta.  Får nog ta och köpa mig en lp-spelare så jag kan lyssna på min O&G-skiva. Med originaldubb. Tongue


Eller så snurrar du skivan snabbt och spelar med en knappnål i en plastmugg ;)
- jag är en bacill
Till toppen
Svenzon View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar

Medlem sedan: 27-maj-2004
Status: Offline
Poäng: 908
inläggsval inläggsval   Citera Svenzon Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 04-september-2009 vid 09:19
Hades: Underbart! Precis så det ska låta.  Får nog ta och köpa mig en lp-spelare så jag kan lyssna på min O&G-skiva. Med originaldubb. Tongue
Vad är det med dig, har du aldrig sett en pandahäst?!
Till toppen
Hades View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar
Proximus' Padawan

Medlem sedan: 14-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 920
inläggsval inläggsval   Citera Hades Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 03-september-2009 vid 14:24
Se, lyssna och njut:
 
 
Jag hoppas ingen nitisk människa lyckas få bort det här från youtube, jag blev jäkligt glad när jag hittade det.
Till toppen
Adrina View Drop Down
Producent
Producent
Avatar
Administratör

Medlem sedan: 26-maj-2004
var: Uppsala
Status: Offline
Poäng: 1812
inläggsval inläggsval   Citera Adrina Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 30-augusti-2009 vid 21:01
Om du klickar på ditt namn ovanför din avatar så kommer du till din presentationssida  (eg. medlemsprofil).
"What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"

- Robin Williams -
Till toppen
Eliaspbo View Drop Down
Foley Artist
Foley Artist
Avatar

Medlem sedan: 05-april-2009
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 571
inläggsval inläggsval   Citera Eliaspbo Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 30-augusti-2009 vid 20:21
Vaddå, jag har väl ingen presentationssida, eller har jag.
Till toppen
Jessica View Drop Down
Animationsassistent
Animationsassistent


Medlem sedan: 24-juli-2006
var: Närheten av GBG
Status: Offline
Poäng: 105
inläggsval inläggsval   Citera Jessica Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-augusti-2009 vid 20:21
Postad av Eliaspbo Eliaspbo skrev:

  Hur visste du mitt namn


Dels ditt nick Eliaspbo, dels din signatur och sedan står det på din presentationssida.
- jag är en bacill
Till toppen
disney_erika View Drop Down
Animatör
Animatör
Avatar

Medlem sedan: 23-december-2007
Status: Offline
Poäng: 390
inläggsval inläggsval   Citera disney_erika Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-augusti-2009 vid 19:04
Det kan ju vara för att du ha Elias som din signatur?

Ändrad av disney_erika - 26-augusti-2009 vid 19:04
Right before your eyes and beyond your wildest dreams
Till toppen
Eliaspbo View Drop Down
Foley Artist
Foley Artist
Avatar

Medlem sedan: 05-april-2009
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 571
inläggsval inläggsval   Citera Eliaspbo Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 26-augusti-2009 vid 18:59
Postad av Jessica Jessica skrev:

Elias. Kan det vara så att du menar att du SETT en kasettutgåva från ett visst år? Filmerna dubbar ju inte om till varje videoutgåva.Och Hades, din bild ser så elak ut att jag knappt vågar läsa sån't du skriver ;)
Hur visste du mitt namn
Till toppen
stitch View Drop Down
Matte Artist
Matte Artist
Avatar

Medlem sedan: 30-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 678
inläggsval inläggsval   Citera stitch Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 23-augusti-2009 vid 13:05
Postad av hofverberg hofverberg skrev:

Jag håller fullständigt med att 1972 års första omdubb av Dumbo var mycket bättre än den senaste. 1997 års dubbning är i mitt tycke riktigt dålig, och det är den enda Disney-dubbningen som jag helt enkelt inte står ut att lyssna på.
 
 
Här håller jag med till 200 procent! Jag har DVD-utgåvan av Dumbo men jag tittar aldrig på den.
Jag är så lycklig att jag har 1972 års dubbning inspelad från tv. Det var dessutom efter att den nya omdubbningen hade gjorts (tror jag, minns att det var i samband med att Herkules hade biopremiär).
Till toppen
Eliaspbo View Drop Down
Foley Artist
Foley Artist
Avatar

Medlem sedan: 05-april-2009
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 571
inläggsval inläggsval   Citera Eliaspbo Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 23-augusti-2009 vid 12:27
Ni hade rätt. Svärdet i stenen, Djungelboken, Aristocats, Robin hood, Micke och molle, Mästerdetektiven basil mus och Den lilla sjöjungfrun har aldrig dubbats om.
Till toppen
Hades View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar
Proximus' Padawan

Medlem sedan: 14-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 920
inläggsval inläggsval   Citera Hades Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 22-augusti-2009 vid 15:46
Postad av Jessica Jessica skrev:


Och Hades, din bild ser så elak ut att jag knappt vågar läsa sån't du skriver ;)
 
Det är bara mitt sätt att hävda mig, eftersom jag ser så mesig ut när jag inte är inne på magic movies...
 
Vill minnas att jag har ett kassettband med Oliver och Gänget (berättelse och sånger, ingen "musiksaga" alltså) med den gamla dubbningen, antar att det släpptes i samband med att filmen kom till Sverige. Borde leta upp det igen och lyssna igenom!
Till toppen
Proximus View Drop Down
Exekutiv producent
Exekutiv producent
Avatar
Moderator - Memento Mori

Medlem sedan: 27-september-2004
Status: Offline
Poäng: 460
inläggsval inläggsval   Citera Proximus Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 22-augusti-2009 vid 14:52
Postad av Eliaspbo Eliaspbo skrev:


Konstigt!jag hade hört alla originaldubbningarna (alla orden var översatta från engelska)


Åh det var inte dåligt, alla orden var översatta. Inte som i dagens fuskdubbningar med bara vartannat ord då......

Postad av Eliaspbo Eliaspbo skrev:

Förstår ni vad jag menar nu då


Nope, men bjud gärna på lite av det du röker så kanske det klarnar för oss vanliga dödliga också.
"Monopol på omfattande maktinstrument
Förnedring av olämpliga åsiktselement
På detta sätt utövar jag min makt
En sällsynt skådad veritabel forumsslakt"

Till toppen
hofverberg View Drop Down
Regissör
Regissör


Medlem sedan: 22-juni-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 269
inläggsval inläggsval   Citera hofverberg Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 22-augusti-2009 vid 12:56
Postad av Jessica Jessica skrev:

Postad av hofverberg hofverberg skrev:

absolut inget fel med originaldubben av Oliver & gänget som håller utmärkt klass. 

Håller med fullständigt. Vad jag minns är dialogen tillochmed exakt densamma!
Till skillnad från dumbo, där mittdubben, enligt mitt tycke, är bra mycket bättre än den från 94 (eller 97)
Sångtexterna i de båda dubbningarna av Oliver & gänget är identiska. Merparten av dialogen är lika, men där finns faktiskt en del avvikelser. Det verkar som att Monica Forsberg har utgått ifrån originaldubbens manus, men gjort en hel del egna bearbetningar till 1997 års omdubb.
 
Ett exempel: När hundgänget tar sig in i Jennys hus för att rädda Oliver, så säger Rita i original: "How bad off can it be?" (när hon ser hur lyxigt huset verkar). Det har i originaldubbningen översatts med "Hur dåligt kan det vara?", medan samma replik i nya dubbningen lyder "Här skulle jag kunna trivas". Eftersom de tidigare pratat om att de tror att Oliver blir torterad i huset, så stämmer därmed dialogen i originaldubben betydligt bättre till andemeningen, så därför kan jag inte alls förstå varför det ändrats till omdubben.
 
Det finns också ett antal andra ändringar av vissa repliker, men utifrån en första titt på båda versionerna verkar omkring 70% av dialogen vara identisk mellan de båda dubbningarna. I de flesta fall tycker jag att de ändringar som skett är till det sämre i omdubben, men det finns enstaka undantagsfall där det blivit till det bättre.
 
Jag håller fullständigt med att 1972 års första omdubb av Dumbo var mycket bättre än den senaste. 1997 års dubbning är i mitt tycke riktigt dålig, och det är den enda Disney-dubbningen som jag helt enkelt inte står ut att lyssna på.
 
Till toppen
Jessica View Drop Down
Animationsassistent
Animationsassistent


Medlem sedan: 24-juli-2006
var: Närheten av GBG
Status: Offline
Poäng: 105
inläggsval inläggsval   Citera Jessica Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 22-augusti-2009 vid 11:54
Elias. Kan det vara så att du menar att du SETT en kasettutgåva från ett visst år? Filmerna dubbar ju inte om till varje videoutgåva.

Och Hades, din bild ser så elak ut att jag knappt vågar läsa sån't du skriver ;)
- jag är en bacill
Till toppen
Eliaspbo View Drop Down
Foley Artist
Foley Artist
Avatar

Medlem sedan: 05-april-2009
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 571
inläggsval inläggsval   Citera Eliaspbo Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 22-augusti-2009 vid 11:30
Oj! jag måste ha hört fel jag får höra om igen
Till toppen
Hades View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar
Proximus' Padawan

Medlem sedan: 14-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 920
inläggsval inläggsval   Citera Hades Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 22-augusti-2009 vid 11:10
Men snälla, dessa dubbningar har aldrig funnits! Bara för att en film släppts på vhs innebär inte det att den dubbats om! Du kan alltså inte hört någon av dessa dubbningar, hur gärna du än vill.
 
"djungelbokens dubbning från 1987 hörde jag också i filmerna

aristocats dubbning från 1988 hörde jag också i filmerna"
 
VA? Ingen av dessa filmer har dubbats om vid något tillfälle. Intressant att du kopierat hela hofverbergs inlägg men uppenbarligen inte läst en rad ur det.


Ändrad av Hades - 22-augusti-2009 vid 11:10
Till toppen
Eliaspbo View Drop Down
Foley Artist
Foley Artist
Avatar

Medlem sedan: 05-april-2009
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 571
inläggsval inläggsval   Citera Eliaspbo Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 22-augusti-2009 vid 08:10
Postad av hofverberg hofverberg skrev:

Jag skulle också verkligen vilja veta vad Eliaspbo egentligen slängt ur sig. Svärdet i stenen, Djungelboken, Aristocats, Robin Hood, Micke och Molle, Mästerdetektiven Basil Mus och Den lilla sjöjungfrun har definitivt aldrig dubbats om, så att ha hört svenska omdubbningar av dessa som inte existerar är verkligen en imponerande bedrift...
 

Därmed kan man också fråga sig om Eliaspbo verkligen hört någon av dessa dubbningar. Vissa har ju visserligen funnits tillgängliga i en eller annan form, men att i dagens läge ha hört originaldubbningarna av Dumbo (1946 års dubb), Askungen och Törnrosa är ju minst sagt svårt; i och med att det var så väldigt länge sedan de dubbades om.

 

Jessica: Jag håller fullständigt med att det är tråkigt med Oliver & gänget. I vissa fall finns det definitivt legitima skäl till att dubba om filmerna, men det är absolut inget fel med originaldubben av Oliver & gänget som håller utmärkt klass. Där är det uppenbart att det enbart var av oenighets-/principskäl som den dubbades om. Den nya DVD-utgåvan släpptes idag, och jag har visserligen inte fått den än, men Discshop har nu lagt in följande information i beskrivningen: "Filmen innehåller 1997 års svenska dubbning". Jag har visserligen lyckats få tag på en kopia av 2002 års DVD-utgåva med originaldubbningen, så för mig gör det inte så jättemycket, men faktum kvarstår att 1997 års omdubb inte tillför någonting utan är underlägsen originaldubben i samtliga aspekter.

 

Konstigt!jag hade hört alla originaldubbningarna (alla orden var översatta från engelska) svärdet i stenens dubbning från 1983 hörde jag i alla filmerna som var utgivna

djungelbokens dubbning från 1987 hörde jag också i filmerna

aristocats dubbning från 1988 hörde jag också i filmerna

robin hoods gamla dubbning hörde jag i 1980-års vhs och den nya dubbningen i rästen av vhs-erna

micke och molles dubbning från 1995 hörde jag i 1996 och 2000-års vhs-utgåvor och i dvd-utgåvorna

mästerdetektiven basil mus dubbning från 1994 hörde jag i 1995 och 2000-års vhs-utgåvor och i dvd-utgåvorna

den lilla sjöjungfruns dubbning från 1985 hörde jag i hyrvhs-en och 1991-års vhs och dubbningen från 1995 hörde jag i 1998-års vhs och i dvd-utgåvan.
Till toppen
Adrina View Drop Down
Producent
Producent
Avatar
Administratör

Medlem sedan: 26-maj-2004
var: Uppsala
Status: Offline
Poäng: 1812
inläggsval inläggsval   Citera Adrina Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 21-augusti-2009 vid 23:53
Postad av Eliaspbo Eliaspbo skrev:

jag såg den lilla sjöjungfrun på dumbo 1985-års vhs


Du såg Den lilla sjöjungfrun på en VHS-kasett från 1985. Inte illa, inte illa alls. Med tanke på att det är 4 år INNAN filmen hade BIOpremiär. Nu är inte jag helt säker på när arbetet egentligen började med Den Lilla sjöjungfrun, men 1985 så var det nog i stort sätt bara som storyboard och tidigt manusutkast om något.

Eliaspbo du måste hålla ordning på årtalen. Försök håll dig till fakta.
"What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"

- Robin Williams -
Till toppen
disney_erika View Drop Down
Animatör
Animatör
Avatar

Medlem sedan: 23-december-2007
Status: Offline
Poäng: 390
inläggsval inläggsval   Citera disney_erika Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 21-augusti-2009 vid 22:27
Postad av Eliaspbo Eliaspbo skrev:

Som ni förstår så är det 3 saker jag har att säga:

Jag såg alla dessa dubbningar på disneyania

jag hittade dom på youtube

jag såg den lilla sjöjungfrun på dumbo 1985-års vhs

Förstår ni vad jag menar nu då
Nej in te riktigt vissa dubbnigar du nämner existerar inte och vad jag vet fins varken törnrosa och askunges orginal dubbnigar på youtube.
Right before your eyes and beyond your wildest dreams
Till toppen
Eliaspbo View Drop Down
Foley Artist
Foley Artist
Avatar

Medlem sedan: 05-april-2009
var: Sweden
Status: Offline
Poäng: 571
inläggsval inläggsval   Citera Eliaspbo Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 21-augusti-2009 vid 22:11
Som ni förstår så är det 3 saker jag har att säga:

Jag såg alla dessa dubbningar på disneyania

jag hittade dom på youtube

jag såg den lilla sjöjungfrun på dumbo 1985-års vhs

Förstår ni vad jag menar nu då
Till toppen
Jessica View Drop Down
Animationsassistent
Animationsassistent


Medlem sedan: 24-juli-2006
var: Närheten av GBG
Status: Offline
Poäng: 105
inläggsval inläggsval   Citera Jessica Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 20-augusti-2009 vid 17:59
Postad av hofverberg hofverberg skrev:

absolut inget fel med originaldubben av Oliver & gänget som håller utmärkt klass. 
 


Håller med fullständigt. Vad jag minns är dialogen tillochmed exakt densamma!
Till skillnad från dumbo, där mittdubben, enligt mitt tycke, är bra mycket bättre än den från 94 (eller 97)
- jag är en bacill
Till toppen
Anders M Olsson View Drop Down
Regissör
Regissör
Avatar

Medlem sedan: 09-augusti-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 849
inläggsval inläggsval   Citera Anders M Olsson Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 20-augusti-2009 vid 17:55
Postad av hofverberg hofverberg skrev:

Den nya DVD-utgåvan släpptes idag, och jag har visserligen inte fått den än, men Discshop har nu lagt in följande information i beskrivningen: "Filmen innehåller 1997 års svenska dubbning".

Jag har nu lyssnat lite på den senaste DVD-utgåvan av Oliver & gänget och kan konstatera att den (som väntat) innehåller omdubbningen.


Ändrad av Anders M Olsson - 20-augusti-2009 vid 18:08
Till toppen
Svenzon View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar

Medlem sedan: 27-maj-2004
Status: Offline
Poäng: 908
inläggsval inläggsval   Citera Svenzon Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 20-augusti-2009 vid 08:53
Postad av hofverberg hofverberg skrev:

Jag har visserligen lyckats få tag på en kopia av 2002 års DVD-utgåva med originaldubbningen, så för mig gör det inte så jättemycket, men faktum kvarstår att 1997 års omdubb inte tillför någonting utan är underlägsen originaldubben i samtliga aspekter.
 
 
 
Ååå, så orättvist! Jag hade kunnat göra i princip vad som helst för att få tag i Oliver & Gänget med originaldiubbningen. Bara att gratulera till ett riktigt fynd!  (Och om du nånsin tröttnar på den så vet du var du kan skicka den. Wink )
Vad är det med dig, har du aldrig sett en pandahäst?!
Till toppen
hofverberg View Drop Down
Regissör
Regissör


Medlem sedan: 22-juni-2004
var: Sverige
Status: Offline
Poäng: 269
inläggsval inläggsval   Citera hofverberg Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 20-augusti-2009 vid 00:24
Jag skulle också verkligen vilja veta vad Eliaspbo egentligen slängt ur sig. Svärdet i stenen, Djungelboken, Aristocats, Robin Hood, Micke och Molle, Mästerdetektiven Basil Mus och Den lilla sjöjungfrun har definitivt aldrig dubbats om, så att ha hört svenska omdubbningar av dessa som inte existerar är verkligen en imponerande bedrift...
 
Därmed kan man också fråga sig om Eliaspbo verkligen hört någon av dessa dubbningar. Vissa har ju visserligen funnits tillgängliga i en eller annan form, men att i dagens läge ha hört originaldubbningarna av Dumbo (1946 års dubb), Askungen och Törnrosa är ju minst sagt svårt; i och med att det var så väldigt länge sedan de dubbades om.
 
Jessica: Jag håller fullständigt med att det är tråkigt med Oliver & gänget. I vissa fall finns det definitivt legitima skäl till att dubba om filmerna, men det är absolut inget fel med originaldubben av Oliver & gänget som håller utmärkt klass. Där är det uppenbart att det enbart var av oenighets-/principskäl som den dubbades om. Den nya DVD-utgåvan släpptes idag, och jag har visserligen inte fått den än, men Discshop har nu lagt in följande information i beskrivningen: "Filmen innehåller 1997 års svenska dubbning". Jag har visserligen lyckats få tag på en kopia av 2002 års DVD-utgåva med originaldubbningen, så för mig gör det inte så jättemycket, men faktum kvarstår att 1997 års omdubb inte tillför någonting utan är underlägsen originaldubben i samtliga aspekter.
 
Till toppen
Hades View Drop Down
Huvudanimatör
Huvudanimatör
Avatar
Proximus' Padawan

Medlem sedan: 14-maj-2005
Status: Offline
Poäng: 920
inläggsval inläggsval   Citera Hades Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 19-augusti-2009 vid 21:58

Vi får reda ut detta nu, Eliaspbo. Vad får dig att tro att Djungelboken, Robin Hood, Aristocats mfl dubbats om (vad det verkar har du dessutom bara slängt in lite sköna årtal som dessa omdubbningar skulle spelats in)? Du kan säkert mycket, men den påhittade faktan blir mest jobbig att läsa.

Den lilla sjöjungfrun är från 1989, hade svensk premiär 1990 och svensk nypremiär 1998. Inte en siffra rätt.



Ändrad av Hades - 20-augusti-2009 vid 01:45
Till toppen
Jessica View Drop Down
Animationsassistent
Animationsassistent


Medlem sedan: 24-juli-2006
var: Närheten av GBG
Status: Offline
Poäng: 105
inläggsval inläggsval   Citera Jessica Citera  SvaraSvar Direct Link To This Post Postad: 19-augusti-2009 vid 21:10
Postad av hofverberg hofverberg skrev:

1972 års dubbning av Dumbo har tyvärr aldrig släppts på DVD.
 
I augusti ska Oliver & gänget släppas i nyutgåva på DVD, men tyvärr kan man nog vara 99,9% säker på att den kommer att innehålla omdubbningen - det låter mycket osannolikt att Disney skulle begå samma misstag två gånger...
 


Tack för ditt svar. Jag är tacksam för svaret men har inte skrivit något eftersom det inte var det svar jag hade hoppats på. Därmed kändes det som att tråden, och kanske hela livet, förlorade sin mening.

Liten överdrift kanske, men jag blev iallafall lite besviken och förmådde inte svara eftersom allt jag kunnat få ur mig skulle varit "du är dum!" trots vetskapen om att det inte är ditt fel.
- jag är en bacill
Till toppen
 Svara Svara Sida  12>
  Dela med...   

Forum meny Forum Permissions View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.11
Copyright ©2001-2012 Web Wiz Ltd.
laddar stäng
 

Forumet
Senaste inläggen

 

Texter
senaste/uppd.

 
Besök oss även på facebook
 
Copyright © 2003-2025 Adrina Media || Disneyrelaterade bilder © Disney Enterprises, inc || Sidan använder cookies!
Adrina Media