Omdubbningar - Nej tack! |
Svara
|
Sida 12> |
| Författare | ||
Jessica
Animationsassistent
Medlem sedan: 24-juli-2006 var: Närheten av GBG Status: Offline Poäng: 105 |
inläggsval
Citera Svar
Tråd: Omdubbningar - Nej tack!Postad: 06-september-2009 vid 09:37 |
|
Åh, jag köpte ju dvd'n igår morse på väg hem från jobbet. Sen är jag inte säker på om jag vill göra mig av med den jag har heller. Det är ju alltid strået vassare att ha originaldubben på dvd. Men bestämmer jag mig för att min dvd bor bättre någon annanstans, så annonserar jag det här på forumet med en gång! |
||
|
- jag är en bacill
|
||
![]() |
||
Svenzon
Huvudanimatör
Medlem sedan: 27-maj-2004 Status: Offline Poäng: 908 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 05-september-2009 vid 17:21 |
|
|
Jessica: Hängde inte med riktigt där. Menar du att du har originaldubben med Tommy Nilsson på dvd??
Om du hellre vill ha Jan Johanssen-dubben, så byter jag glatt med dig om du vill! Jag skulle kunna döda för att få Tommy Nilsson-dubben på dvd...
|
||
|
Vad är det med dig, har du aldrig sett en pandahäst?!
|
||
![]() |
||
Jessica
Animationsassistent
Medlem sedan: 24-juli-2006 var: Närheten av GBG Status: Offline Poäng: 105 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 04-september-2009 vid 15:40 |
|
|
Åh Herre!! Jag kikade just på once upon a time in new york city i både den första och den nya svenska dubben, och melodin på omdubbningen stämmer bättre med min nostalgi än vad originalet gör!!
Tommy Nilssons röst känns bättre dock. Alltså tror jag att jag är uppvuxen med en omdubbning!! Hela min världsbild har blivit rubbad!. Men jag kan ju se det positivt. Det är alltså den "felaktiga" utgåvan med originaldubben jag har på dvd. Så jag slipper skämmas för att ha en omdubbning men får istället skämmas för det är omdubbningen jag är van vid. Hädanefter får O&G avnjutas på engelska tror jag... |
||
|
- jag är en bacill
|
||
![]() |
||
Svenzon
Huvudanimatör
Medlem sedan: 27-maj-2004 Status: Offline Poäng: 908 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 04-september-2009 vid 11:04 |
|
|
Haha, va? Det vågar jag inte utsätta min originaldubbsskiva för.
|
||
|
Vad är det med dig, har du aldrig sett en pandahäst?!
|
||
![]() |
||
Jessica
Animationsassistent
Medlem sedan: 24-juli-2006 var: Närheten av GBG Status: Offline Poäng: 105 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 04-september-2009 vid 09:21 |
|
Eller så snurrar du skivan snabbt och spelar med en knappnål i en plastmugg ;) |
||
|
- jag är en bacill
|
||
![]() |
||
Svenzon
Huvudanimatör
Medlem sedan: 27-maj-2004 Status: Offline Poäng: 908 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 04-september-2009 vid 09:19 |
|
|
Hades: Underbart! Precis så det ska låta. Får nog ta och köpa mig en lp-spelare så jag kan lyssna på min O&G-skiva. Med originaldubb.
|
||
|
Vad är det med dig, har du aldrig sett en pandahäst?!
|
||
![]() |
||
Hades
Huvudanimatör
Proximus' Padawan Medlem sedan: 14-maj-2005 Status: Offline Poäng: 920 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 03-september-2009 vid 14:24 |
|
|
Se, lyssna och njut:
Jag hoppas ingen nitisk människa lyckas få bort det här från youtube, jag blev jäkligt glad när jag hittade det.
|
||
![]() |
||
Adrina
Producent
Administratör Medlem sedan: 26-maj-2004 var: Uppsala Status: Offline Poäng: 1812 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 30-augusti-2009 vid 21:01 |
|
|
Om du klickar på ditt namn ovanför din avatar så kommer du till din presentationssida (eg. medlemsprofil).
|
||
|
"What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"
- Robin Williams - |
||
![]() |
||
Eliaspbo
Foley Artist
Medlem sedan: 05-april-2009 var: Sweden Status: Offline Poäng: 571 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 30-augusti-2009 vid 20:21 |
|
|
Vaddå, jag har väl ingen presentationssida, eller har jag.
|
||
![]() |
||
Jessica
Animationsassistent
Medlem sedan: 24-juli-2006 var: Närheten av GBG Status: Offline Poäng: 105 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 26-augusti-2009 vid 20:21 |
|
Dels ditt nick Eliaspbo, dels din signatur och sedan står det på din presentationssida. |
||
|
- jag är en bacill
|
||
![]() |
||
disney_erika
Animatör
Medlem sedan: 23-december-2007 Status: Offline Poäng: 390 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 26-augusti-2009 vid 19:04 |
|
|
Det kan ju vara för att du ha Elias som din signatur?
Ändrad av disney_erika - 26-augusti-2009 vid 19:04 |
||
|
Right before your eyes and beyond your wildest dreams
|
||
![]() |
||
Eliaspbo
Foley Artist
Medlem sedan: 05-april-2009 var: Sweden Status: Offline Poäng: 571 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 26-augusti-2009 vid 18:59 |
|
|
||
![]() |
||
stitch
Matte Artist
Medlem sedan: 30-augusti-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 678 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 23-augusti-2009 vid 13:05 |
|
Här håller jag med till 200 procent! Jag har DVD-utgåvan av Dumbo men jag tittar aldrig på den.
Jag är så lycklig att jag har 1972 års dubbning inspelad från tv. Det var dessutom efter att den nya omdubbningen hade gjorts (tror jag, minns att det var i samband med att Herkules hade biopremiär).
|
||
![]() |
||
Eliaspbo
Foley Artist
Medlem sedan: 05-april-2009 var: Sweden Status: Offline Poäng: 571 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 23-augusti-2009 vid 12:27 |
|
|
Ni hade rätt. Svärdet i stenen, Djungelboken, Aristocats, Robin hood, Micke och molle, Mästerdetektiven basil mus och Den lilla sjöjungfrun har aldrig dubbats om.
|
||
![]() |
||
Hades
Huvudanimatör
Proximus' Padawan Medlem sedan: 14-maj-2005 Status: Offline Poäng: 920 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-augusti-2009 vid 15:46 |
|
Det är bara mitt sätt att hävda mig, eftersom jag ser så mesig ut när jag inte är inne på magic movies...
Vill minnas att jag har ett kassettband med Oliver och Gänget (berättelse och sånger, ingen "musiksaga" alltså) med den gamla dubbningen, antar att det släpptes i samband med att filmen kom till Sverige. Borde leta upp det igen och lyssna igenom!
|
||
![]() |
||
Proximus
Exekutiv producent
Moderator - Memento Mori Medlem sedan: 27-september-2004 Status: Offline Poäng: 460 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-augusti-2009 vid 14:52 |
|
Åh det var inte dåligt, alla orden var översatta. Inte som i dagens fuskdubbningar med bara vartannat ord då......
Nope, men bjud gärna på lite av det du röker så kanske det klarnar för oss vanliga dödliga också. |
||
|
"Monopol på omfattande maktinstrument
Förnedring av olämpliga åsiktselement På detta sätt utövar jag min makt En sällsynt skådad veritabel forumsslakt" |
||
![]() |
||
hofverberg
Regissör
Medlem sedan: 22-juni-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 269 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-augusti-2009 vid 12:56 |
|
Ett exempel: När hundgänget tar sig in i Jennys hus för att rädda Oliver, så säger Rita i original: "How bad off can it be?" (när hon ser hur lyxigt huset verkar). Det har i originaldubbningen översatts med "Hur dåligt kan det vara?", medan samma replik i nya dubbningen lyder "Här skulle jag kunna trivas". Eftersom de tidigare pratat om att de tror att Oliver blir torterad i huset, så stämmer därmed dialogen i originaldubben betydligt bättre till andemeningen, så därför kan jag inte alls förstå varför det ändrats till omdubben.
Det finns också ett antal andra ändringar av vissa repliker, men utifrån en första titt på båda versionerna verkar omkring 70% av dialogen vara identisk mellan de båda dubbningarna. I de flesta fall tycker jag att de ändringar som skett är till det sämre i omdubben, men det finns enstaka undantagsfall där det blivit till det bättre.
Jag håller fullständigt med att 1972 års första omdubb av Dumbo var mycket bättre än den senaste. 1997 års dubbning är i mitt tycke riktigt dålig, och det är den enda Disney-dubbningen som jag helt enkelt inte står ut att lyssna på.
|
||
![]() |
||
Jessica
Animationsassistent
Medlem sedan: 24-juli-2006 var: Närheten av GBG Status: Offline Poäng: 105 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-augusti-2009 vid 11:54 |
|
|
Elias. Kan det vara så att du menar att du SETT en kasettutgåva från ett visst år? Filmerna dubbar ju inte om till varje videoutgåva.
Och Hades, din bild ser så elak ut att jag knappt vågar läsa sån't du skriver ;) |
||
|
- jag är en bacill
|
||
![]() |
||
Eliaspbo
Foley Artist
Medlem sedan: 05-april-2009 var: Sweden Status: Offline Poäng: 571 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-augusti-2009 vid 11:30 |
|
|
Oj! jag måste ha hört fel jag får höra om igen
|
||
![]() |
||
Hades
Huvudanimatör
Proximus' Padawan Medlem sedan: 14-maj-2005 Status: Offline Poäng: 920 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-augusti-2009 vid 11:10 |
|
|
Men snälla, dessa dubbningar har aldrig funnits! Bara för att en film släppts på vhs innebär inte det att den dubbats om! Du kan alltså inte hört någon av dessa dubbningar, hur gärna du än vill.
"djungelbokens dubbning från 1987 hörde jag också i filmerna
aristocats dubbning från 1988 hörde jag också i filmerna" VA? Ingen av dessa filmer har dubbats om vid något tillfälle. Intressant att du kopierat hela hofverbergs inlägg men uppenbarligen inte läst en rad ur det. Ändrad av Hades - 22-augusti-2009 vid 11:10 |
||
![]() |
||
Eliaspbo
Foley Artist
Medlem sedan: 05-april-2009 var: Sweden Status: Offline Poäng: 571 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 22-augusti-2009 vid 08:10 |
|
Konstigt!jag hade hört alla originaldubbningarna (alla orden var översatta från engelska) svärdet i stenens dubbning från 1983 hörde jag i alla filmerna som var utgivna djungelbokens dubbning från 1987 hörde jag också i filmerna aristocats dubbning från 1988 hörde jag också i filmerna robin hoods gamla dubbning hörde jag i 1980-års vhs och den nya dubbningen i rästen av vhs-erna micke och molles dubbning från 1995 hörde jag i 1996 och 2000-års vhs-utgåvor och i dvd-utgåvorna mästerdetektiven basil mus dubbning från 1994 hörde jag i 1995 och 2000-års vhs-utgåvor och i dvd-utgåvorna den lilla sjöjungfruns dubbning från 1985 hörde jag i hyrvhs-en och 1991-års vhs och dubbningen från 1995 hörde jag i 1998-års vhs och i dvd-utgåvan. |
||
![]() |
||
Adrina
Producent
Administratör Medlem sedan: 26-maj-2004 var: Uppsala Status: Offline Poäng: 1812 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 21-augusti-2009 vid 23:53 |
|
Du såg Den lilla sjöjungfrun på en VHS-kasett från 1985. Inte illa, inte illa alls. Med tanke på att det är 4 år INNAN filmen hade BIOpremiär. Nu är inte jag helt säker på när arbetet egentligen började med Den Lilla sjöjungfrun, men 1985 så var det nog i stort sätt bara som storyboard och tidigt manusutkast om något. Eliaspbo du måste hålla ordning på årtalen. Försök håll dig till fakta. |
||
|
"What are you doing Michael Eisner? Listen, if you lose Miramax all you are going to have left IS basically a Muppet and a water slide’!"
- Robin Williams - |
||
![]() |
||
disney_erika
Animatör
Medlem sedan: 23-december-2007 Status: Offline Poäng: 390 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 21-augusti-2009 vid 22:27 |
|
|
||
|
Right before your eyes and beyond your wildest dreams
|
||
![]() |
||
Eliaspbo
Foley Artist
Medlem sedan: 05-april-2009 var: Sweden Status: Offline Poäng: 571 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 21-augusti-2009 vid 22:11 |
|
|
Som ni förstår så är det 3 saker jag har att säga:
Jag såg alla dessa dubbningar på disneyania jag hittade dom på youtube jag såg den lilla sjöjungfrun på dumbo 1985-års vhs Förstår ni vad jag menar nu då |
||
![]() |
||
Jessica
Animationsassistent
Medlem sedan: 24-juli-2006 var: Närheten av GBG Status: Offline Poäng: 105 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 20-augusti-2009 vid 17:59 |
|
Håller med fullständigt. Vad jag minns är dialogen tillochmed exakt densamma! Till skillnad från dumbo, där mittdubben, enligt mitt tycke, är bra mycket bättre än den från 94 (eller 97) |
||
|
- jag är en bacill
|
||
![]() |
||
Anders M Olsson
Regissör
Medlem sedan: 09-augusti-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 849 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 20-augusti-2009 vid 17:55 |
|
Jag har nu lyssnat lite på den senaste DVD-utgåvan av Oliver & gänget och kan konstatera att den (som väntat) innehåller omdubbningen. Ändrad av Anders M Olsson - 20-augusti-2009 vid 18:08 |
||
![]() |
||
Svenzon
Huvudanimatör
Medlem sedan: 27-maj-2004 Status: Offline Poäng: 908 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 20-augusti-2009 vid 08:53 |
|
Ååå, så orättvist! Jag hade kunnat göra i princip vad som helst för att få tag i Oliver & Gänget med originaldiubbningen. Bara att gratulera till ett riktigt fynd! (Och om du nånsin tröttnar på den så vet du var du kan skicka den.
|
||
|
Vad är det med dig, har du aldrig sett en pandahäst?!
|
||
![]() |
||
hofverberg
Regissör
Medlem sedan: 22-juni-2004 var: Sverige Status: Offline Poäng: 269 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 20-augusti-2009 vid 00:24 |
|
|
Jag skulle också verkligen vilja veta vad Eliaspbo egentligen slängt ur sig. Svärdet i stenen, Djungelboken, Aristocats, Robin Hood, Micke och Molle, Mästerdetektiven Basil Mus och Den lilla sjöjungfrun har definitivt aldrig dubbats om, så att ha hört svenska omdubbningar av dessa som inte existerar är verkligen en imponerande bedrift...
Därmed kan man också fråga sig om Eliaspbo verkligen hört någon av dessa dubbningar. Vissa har ju visserligen funnits tillgängliga i en eller annan form, men att i dagens läge ha hört originaldubbningarna av Dumbo (1946 års dubb), Askungen och Törnrosa är ju minst sagt svårt; i och med att det var så väldigt länge sedan de dubbades om.
Jessica: Jag håller fullständigt med att det är tråkigt med Oliver & gänget. I vissa fall finns det definitivt legitima skäl till att dubba om filmerna, men det är absolut inget fel med originaldubben av Oliver & gänget som håller utmärkt klass. Där är det uppenbart att det enbart var av oenighets-/principskäl som den dubbades om. Den nya DVD-utgåvan släpptes idag, och jag har visserligen inte fått den än, men Discshop har nu lagt in följande information i beskrivningen: "Filmen innehåller 1997 års svenska dubbning". Jag har visserligen lyckats få tag på en kopia av 2002 års DVD-utgåva med originaldubbningen, så för mig gör det inte så jättemycket, men faktum kvarstår att 1997 års omdubb inte tillför någonting utan är underlägsen originaldubben i samtliga aspekter.
|
||
![]() |
||
Hades
Huvudanimatör
Proximus' Padawan Medlem sedan: 14-maj-2005 Status: Offline Poäng: 920 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 19-augusti-2009 vid 21:58 |
|
|
Vi får reda ut detta nu, Eliaspbo. Vad får dig att tro att Djungelboken, Robin Hood, Aristocats mfl dubbats om (vad det verkar har du dessutom bara slängt in lite sköna årtal som dessa omdubbningar skulle spelats in)? Du kan säkert mycket, men den påhittade faktan blir mest jobbig att läsa. Den lilla sjöjungfrun är från 1989, hade svensk premiär 1990 och svensk nypremiär 1998. Inte en siffra rätt. Ändrad av Hades - 20-augusti-2009 vid 01:45 |
||
![]() |
||
Jessica
Animationsassistent
Medlem sedan: 24-juli-2006 var: Närheten av GBG Status: Offline Poäng: 105 |
inläggsval
Citera Svar
Postad: 19-augusti-2009 vid 21:10 |
|
Tack för ditt svar. Jag är tacksam för svaret men har inte skrivit något eftersom det inte var det svar jag hade hoppats på. Därmed kändes det som att tråden, och kanske hela livet, förlorade sin mening. Liten överdrift kanske, men jag blev iallafall lite besviken och förmådde inte svara eftersom allt jag kunnat få ur mig skulle varit "du är dum!" trots vetskapen om att det inte är ditt fel. |
||
|
- jag är en bacill
|
||
![]() |
||
Svara
|
Sida 12> |
![]()
Tweet
|
| Forum meny | Forum Permissions ![]() Du kan inte göra nya inlägg i detta forum Du kan inte svara på inlägg i detta forum Du kan inte ta bort dina inlägg i detta forum Du kan inte ändra dina inlägg i detta forum Du kan inte skapa omröstningar i detta forum Du kan inte rösta i omröstningar i detta forum |
Forum: Disneyklassikerna
Forum: Övrigt Disney
Forum: Uppföljare
Forum: Disneyheter
Forum: Pixar

